Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Board of Inquiry into Cost of Living
Decision which has become final
Dorion Commission
Final decision
Judgment which has become final
Judgment which has entered into force
Judgment which has obtained the force of res judicata
Judgment which has the force of res judicata
Judgment which is res judicata
Royal Commission on Cost of Living
Sentence having obtained the force of res judicata
This Decision shall enter into force on

Traduction de «have sunk into » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A form of tic disorder in which there are, or have been, multiple motor tics and one or more vocal tics, although these need not have occurred concurrently. The disorder usually worsens during adolescence and tends to persist into adult life. The vocal tics are often multiple with explosive repetitive vocalizations, throat-clearing, and grunting, and there may be the use of obscene words or phrases. Sometimes there is associated gestural echopraxia which may also be of an obscene nature (copropraxia).

Définition: Trouble, caractérisé à un moment quelconque au cours de la maladie, mais pas nécessairement de façon simultanée, par des tics moteurs multiples et par un ou plusieurs tics vocaux. Le trouble s'aggrave habituellement durant l'adolescence et persiste souvent à l'âge adulte. Les tics vocaux sont souvent multiples, avec des vocalisations, des râclements de gorge, et des grognements explosifs et répétés et parfois une émission de mots ou de phrases obscènes, associés, dans certains cas, à une échopraxie gestuelle pouvant également être obscène (copropraxie).


Board of Inquiry into Cost of Living [ Royal Commission on Cost of Living | Commission to investigate the increase in the cost of living in Canada and into the causes which have occasioned or contributed to such result ]

Commission royale sur le coût de la vie


This Decision shall enter into force on [...], provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made to the EEA Joint Committee.

La présente décision entre en vigueur le […], pour autant que toutes les notifications prévues à l'article 103, paragraphe 1, de l'accord EEE aient été faites au Comité mixte de l'EEE.


Some public authorities have been converted into private undertakings with statutory duties

Certains organismes publics ont été transformés en entreprises privées ayant des obligations de service public


decision which has become final | final decision | judgment which has become final | judgment which has entered into force | judgment which has obtained the force of res judicata | judgment which has the force of res judicata | judgment which is res judicata | sentence having obtained the force of res judicata

décision passée en force de chose jugée | jugement ayant autorité de chose jugée | jugement ayant force de chose jugée


Commission to Inquire into and Report upon the Circumstances Leading to the Dismissal of Mr. George Walker from the Position of District Supervisor of the Prairie Farm Assistance Administration and Irregularities Alleged to have Occurred in the Processing

Commission to Inquire into and Report upon the Circumstances Leading to the Dismissal of Mr. George Walker from the Position of District Supervisor of the Prairie Farm Assistance Administration and Irregularities Alleged to have Occurred in the Processing


Commission to Investigate Fully into Allegations about any Improper Inducements having been brought to Bear on Counsel acting upon an Application for the Extradition of one Lucien Rivard and all the Relevant Circumstances Connected Therewith [ Dorion Commission ]

Commission chargée de faire enquête sur les allégations relatives à des incitations irrégulières ou à des pressions exercées relativement à la demande d'extradition de Lucien Rivard [ Commission Dorion ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[11] In the analysis of long-term contracts, sunk investments, if any have been made by the parties, are taken into account - see Commission Guidelines on the application of Article 81(3) of the Treaty (OJ C 101, 27.4.2004, p. 97, paragraph 44).

[11] L'analyse des contrats de longue durée tient compte des investissements à fonds perdus qui auraient été réalisés par les parties, voir les lignes directrices de la Commission concernant l'application de l'article 81, paragraphe 3, du traité (JO C 101 du 27.4.2004, p. 97, point 44).


I do hope, given that we will have other bills to study, that we will be able to reclaim the serenity that we have always enjoyed—at least I have, since arriving here in 1993—, and which has allowed us to overcome situations where we could have sunk into petty partisanship and stay on course and make the best possible laws; and this is especially the case for our Committee, that is charged with examining the legal load capacity of the bills that are submitted to us.

J'espère, car nous aurons d'autres projets de loi à examiner, que nous serons en mesure de retrouver la sérénité que nous avons toujours eue — en tout cas, pour ce qui me concerne, depuis 1993, depuis que je siège ici —, qui nous a permis de passer à travers des moments où nous aurions pu sombrer dans la basse partisannerie et où nous avons réussi à garder le cap pour faire des lois le mieux possible; surtout notre comité, qui a la responsabilité d'examiner la capacité portante légale des projets de loi qui nous ont été soumis.


Without the euro, the European Union would have sunk into a war of competitive devaluations against the backdrop of the crisis.

Sans l’euro, l’Union européenne aurait sombré dans une guerre des dévaluations concurrentielles sur fond de crise.


In the name of human dignity, Salih Osman reassures those destitute, defenceless and intimidated men and women who have sunk into oblivion that the world is aware of their suffering, that they have not been forgotten and that they have reason to hope for a return to a perfectly normal and simply human life.

Au nom de la dignité humaine, Salih Osman rassure ces hommes et ces femmes pauvres, sans défense et intimidés qui sont tombés dans l'oubli, en leur disant que le monde est conscient de leurs souffrances, qu'ils n'ont pas été oubliés et qu'ils ont des raisons d'espérer le retour d'une vie parfaitement normale et simplement humaine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Bernard Bigras (Rosemont Petite-Patrie, BQ): Mr. Speaker, if the Minister of the Environment truly believes in the environment, would he be prepared to take the same amounts which have been sunk into Newfoundland's Hibernia project and invest them in wind energy in the Gaspé, thus creating jobs in the region as well as developing a non-polluting form of energy?

M. Bernard Bigras (Rosemont Petite-Patrie, BQ): Monsieur le Président, si le ministre de l'Environnement croit vraiment à l'environnement, serait-il prêt à investir dans l'énergie éolienne de la Gaspésie les mêmes sommes qui ont été englouties dans Hibernia à Terre-Neuve, relançant du même coup l'emploi en Gaspésie tout en développant une forme d'énergie non polluante?


This hostage taking and the many violations of human rights show how these armed opposition movements have sunk into criminal excess.

Cette prise d'otages ainsi que les multiples violations des droits de l'homme montrent combien ces mouvements armés d'opposition ont sombré dans la dérive criminelle.


Why have I sunk my teeth into this as I have?

Pourquoi donc me suis-je accrochée à ce point ?


After the October 1993 election I thought the message would have sunk into whichever party formed the government.

Après les élections d'octobre 1993, je m'attendais à ce que le parti appelé à former le gouvernement comprenne le message.


What I have seen happening in this parliament, and I have raised this with the government House leader on numerous occasions, is that the government has sunk into a form of contempt for parliament.

Pour ma part, et je l'ai signalé maintes fois au leader du gouvernement à la Chambre, j'ai constaté au cours de la présente législature que le gouvernement a développé un certain mépris pour le Parlement.


Some of them have sunk into poverty because of the measures of the Minister of Finance and of the Minister of Human Resources Development in the area of employment insurance.

Certaines d'entre elles ont sombré dans la pauvreté à cause des mesures du ministre des Finances et de celles du ministre du Développement des ressources humaines relatives à l'assurance-emploi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have sunk into' ->

Date index: 2025-01-02
w