Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have spent some $150 » (Anglais → Français) :

Young people know that their employability [32], and thus their chances on the job market, increase when they have a good education and skills and when they have spent some time in a school or university in another country.

Ils savent que leur capacité d'insertion professionnelle [32], et donc leurs chances sur le marché du travail, augmentent avec le niveau d'éducation et de compétences et lorsqu'ils ont passé un certain temps dans une école ou une université étrangère.


[61] It is generally accepted that there have been some 150 or so contract killings over the last 10 years, very few of which have been uncovered and sanctioned.

[61] Il est généralement admis que quelque 150 assassinats commandités ont été commis depuis 10 ans, mais que très rares ont été ceux qui ont été révélés et sanctionnés.


The UN estimates that world-wide some 150 million people (or about 2,5% of the world population) can be considered international migrants, as they have a nationality that does not coincide with their country of residence.

D'après les Nations unies, environ 150 millions de personnes (quelque 2,5 % de la population mondiale) peuvent être qualifiées de migrants internationaux, étant donné que leur nationalité n'est pas celle conférée par le pays où elles vivent.


whereas anti-personnel landmines have been a major obstacle to post-conflict rehabilitation and development, not least in Africa, and the EU has spent some EUR 1,5 billion over the past 20 years on processes to support demining and assist mine victims, becoming the largest donor in this field.

considérant que les mines antipersonnel sont un obstacle majeur à la réhabilitation et au développement post-conflit, en particulier en Afrique, et que l'Union européenne a consacré environ 1,5 milliard d'euros au cours des vingt dernières années à des processus visant à appuyer les opérations de déminage et à venir en aide aux victimes, et qu'elle est désormais le principal donateur dans ce domaine.


Some Member States have already participated and intend to participate further in the US-Russian driven programme, called the Global Threat Reduction Initiative, by shipping the spent fuel of research reactors to the United States of America and to the Russian Federation.

Certains États membres ont déjà participé et entendent continuer à participer au programme conduit par les États-Unis et la Russie, intitulé «l’initiative de réduction de la menace globale», en transférant le combustible usé issu des réacteurs de recherche vers les États-Unis d’Amérique ou la Fédération de Russie.


B. whereas these countries and the United Nations have already confirmed that 150 000 people have died, thousands have gone missing, more than 500 000 have been seriously wounded and five million have been displaced, and that the survival of some 150 000 people is under immediate threat from epidemics and famine,

B. considérant que ces pays et les Nations unies ont déjà confirmé que ce désastre avait fait plus de 150 000 morts, des milliers de disparus, plus de 500 000 blessés graves et entraîné le déplacement de cinq millions de personnes, tandis que la survie de près de 150 000 personnes était immédiatement menacée par les épidémies et la famine,


As some of you may know, I have spent some time in the last few months, as rapporteur on the democracy initiative, going to the conference in Sana'a, Yemen, to Cairo, Alexandria, Damascus, to the Arab Parliamentary Union conference and to Athens last week with you, Mr President.

Comme certains d’entre vous le savent, j’ai passé quelque temps au cours des derniers mois à travailler en tant que rapporteur sur l’initiative pour la démocratie, me rendant à la conférence de Sanaa au Yémen, au Caire, à Alexandrie, à Damas, à la conférence de l’Union parlementaire arabe et, la semaine dernière, avec vous à Athènes, Monsieur le Président.


This morning, we spent some time dwelling on an area of foreign and security policy where – I shall be diplomatic – we have not made as much progress as we would have liked.

Ce matin, nous nous sommes arrêtés sur un domaine de la politique étrangère et de sécurité où - je serai diplomatique - nous n'avons pas réalisé autant de progrès que nous aurions voulu.


We have spent EUR 150 million on this important activity.

Nous avons dépensé 150 millions d'euros dans cette activité importante.


Imagine you have spent some months building up a portfolio of shares in companies in which you are confident: they have good management, good prospects and they are good investments.

Imaginez que vous ayez mis plusieurs mois à constituer un portefeuille d’actions de sociétés dans lesquelles vous avez confiance : elles présentent une bonne gestion, de bonnes perspectives et représentent un investissement intéressant.




D'autres ont cherché : they have     they have spent     have spent some     there have     have been some     world-wide some     anti-personnel landmines have     has spent     has spent some     member states have     shipping the spent     some     united nations have     survival of some     have     have spent     spent     spent some     imagine you have     you have spent     have spent some $150     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have spent some $150' ->

Date index: 2022-03-31
w