Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Do unto others as you would have them do onto you

Vertaling van "have sought them " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
the rules of private international law of the State in which recognition is sought court which gave the original judgment applied a law other than that which would have been applicable under the rules of private international law of the State in which recognition is sought

les règles du droit international privé de l'Etat requis


do unto others as you would have them do onto you

ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fît [ tu aimeras ton prochain comme toi-même ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
More than 180.000 South Sudanese have sought refuge in Sudan since the beginning of this year alone, the large majority of them being children.

Plus de 180 000 Sud-Soudanais ont cherché refuge au Soudan depuis le début de cette année seulement, la grande majorité d'entre eux étant des enfants.


21. Condemns the violations of human rights in Crimea that have occurred since the occupation by Russian forces, including intimidation and a growing number of enforced disappearances , censorship of freedom of speech and the persecution of minorities, in particular ethnic and national minorities; condemns the systematic persecution of the native Crimean Tatars who have participated in demonstrations to support Ukrainian territorial integrity; recalls that thousands of Crimean Tatars have fled their homeland for fear of persecution and have sought refuge in ...[+++]

21. condamne les violations des droits de l'homme commises en Crimée depuis l'occupation par les forces russes, à savoir notamment les actes d'intimidation et le nombre croissant de disparitions forcées , la censure de la liberté d'expression et la persécution des minorités, en particulier les minorités ethniques et nationales; condamne la persécution systématique dont sont victimes les Tatars de Crimée qui ont participé aux manifestations de soutien à l'intégrité du territoire ukrainien; rappelle que des milliers de Tatars de Crimée ont fui leur région d'origine par crainte des persécutions et se sont réfugiés dans d'autres régions d' ...[+++]


They will have access to this data solely for the purpose of checking that the vehicles presented to them for registration have not been stolen, misappropriated or lost and are not being sought as evidence in criminal proceedings.

Ils ont accès à ces données exclusivement pour vérifier si les véhicules qui leur sont présentés afin d’être immatriculés ont été volés, détournés ou égarés, ou sont recherchés aux fins de preuve dans une procédure pénale.


– (FR) European citizens should not be deceived by the title of this report: by resettlement. We are not talking about some aid package or other for the repatriation of immigrants, but about the reception, on EU territory, on the recommendation of the United Nations High Commissioner for Refugees, of people who have already sought asylum in a third country – the first country of asylum or refuge that, for some reason or another, does not suit them or does not suit the United Nations.

– Il ne faudrait pas que les citoyens européens se laissent leurrer par le titre de ce rapport: par réinstallation, on n’entend pas une quelconque aide au retour de personnes immigrées, mais l’accueil, sur le territoire de l’UE, sur recommandation du Haut commissariat des Nations unies pour les réfugiés de personnes ayant déjà trouvé un premier asile dans un pays tiers. Premier pays d’asile ou de refuge qui, pour une raison ou une autre, ne leur convient pas ou ne convient pas aux Nations unies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I thank the many people outside Parliament and the Commission who have given their ideas, as we have sought them, on how we should proceed.

Je remercie les nombreuses personnes extérieures au Parlement et à la Commission qui ont fait part de leurs idées, conformément à nos demandes, sur la manière de procéder.


I thank the many people outside Parliament and the Commission who have given their ideas, as we have sought them, on how we should proceed.

Je remercie les nombreuses personnes extérieures au Parlement et à la Commission qui ont fait part de leurs idées, conformément à nos demandes, sur la manière de procéder.


1. Notwithstanding Articles 38, 40 and 46(1) of Decision 2006/000/JHA, the services in the Member States responsible for issuing registration certificates for vehicles, as referred to in Directive 1999/37/EC, shall have access to the following data entered into SIS II in accordance with Article 38(2)(a), (b) and (f) of that Decision for the sole purpose of checking whether vehicles presented to them for registration have been stolen, misappropriated or lost or are sought as eviden ...[+++]

1. Nonobstant les articles 38 et 40 et l'article 46, paragraphe 1, de la décision 2006/000/JAI, les services chargés, dans les États membres, de délivrer les certificats d'immatriculation des véhicules visés par la directive 1999/37/CE, ont accès aux données ci-après, introduites dans le SIS II conformément à l'article 38, paragraphe 2, points a), b) et f), de la décision précitée, exclusivement en vue de vérifier si les véhicules qui leur sont présentés afin d'être immatriculés ont été volés, détournés ou égarés, ou sont recherchés aux fins de preuve dans une procédure pénale:


Not even the churches and those who sought refuge in them were spared, and it became clear that the militias, rather than just created by the Indonesian armed forces, have been inspired, trained, armed and even joined by them. I saw all this with my own eyes.

Ni les églises, ni ceux qui s’y étaient réfugiés n’ont été épargnés. Plus qu’une création de l’armée indonésienne, les milices ont été inspirées, encadrées, armées et composées par l’armée.


3.5. By the same token, national administrations find the procedures so complex and costly to administer that the vast majority of them have sought derogations.

3.5. De même, les administrations nationales estiment les procédures si complexes et tellement coûteuses à administrer que la grande majorité d'entre elles ont demandé des dérogations.


They will have access to this data solely for the purpose of checking that the vehicles presented to them for registration have not been stolen, misappropriated or lost and are not being sought as evidence in criminal proceedings.

Ils ont accès à ces données exclusivement pour vérifier si les véhicules qui leur sont présentés afin d’être immatriculés ont été volés, détournés ou égarés, ou sont recherchés aux fins de preuve dans une procédure pénale.




Anderen hebben gezocht naar : have sought them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have sought them' ->

Date index: 2021-01-22
w