Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Have a broad look at something
Have a chance to do something
Have a statutory mandate to do something
Have something at one's disposal

Traduction de «have something slightly » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
have a chance to do something

avoir l'occasion de faire quelque chose


have a statutory mandate to do something

être habilité par la loi à faire quelque chose


have a broad look at something

bien examiner quelque chose


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
But it's quite clear that essentially since May there's been no growth, and we probably are going to have something slightly negative in the second half; that's right.

Mais il est très clair qu'essentiellement, depuis le mois de mai, il n'y a eu aucune croissance et qu'au cours du deuxième semestre, la croissance sera probablement légèrement négative, vous avez raison.


Mr. Caron: Before I answer your question directly, I should say something that is quite specific to L'Acadie Nouvelle and paper subscriptions, something that runs counter to the North-American trend. In the last three years, our subscriber numbers have been maintained, and have even increased slightly.

M. Caron: Avant de répondre directement à votre question, je vous dirais que ce qui est assez particulier avec l'Acadie Nouvelle quand on parle d'abonnement papier, c'est que contrairement à la tendance Nord-américaine, je vous dirais que depuis les trois dernières années, ça s'est maintenu, voire légèrement augmenté.


This role is one of mediator; it is something slightly original which we have decided to introduce, and which will be to Parliament’s credit.

Il s’agit là d’un rôle de médiateur, un peu nouveau, que nous avons décidé d’introduire, ce qui peut être tout à la gloire de notre Parlement.


So it's obvious, with the complexity of such a legislation and 40,000 people distributed across the country, that one person can interpret something slightly differently, but it happens that we have to make some corrections.

Il est donc évident qu'avec une telle complexité et avec 40 000 employés répartis dans l'ensemble du pays, une chose peut être interprétée de façon légèrement différente mais dans ce cas, nous apportons les correctifs nécessaires.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We have not obtained everything that we asked for, but it is true that we have obtained a slight improvement and, nowadays, Mr President, ladies and gentlemen, a slight improvement – to quote Raymond Devos – is indeed something; it is a significant step.

Nous n’avons pas obtenu tout ce que nous avions demandé, mais il est vrai qu’il s’agit là d’un petit mieux et, par les temps qui courent, Monsieur le Président, chers collègues, un petit mieux - pour reprendre les propos de Raymond Devos - ce n’est pas rien, c’est déjà quelque chose.


I think that this should be underlined because we are not talking about missiles that have a range of 2,500 kilometres, but something slightly in excess of what is authorized.

Il est important de souligner, à mon avis, que ce ne sont pas des missiles qui peuvent parcourir 2 500 kilomètres, mais bien légèrement plus que ce qui était autorisé.


Even though some of us had to allow ourselves a slight smile at some of the statements and prognoses, I see Galileo as a model for the future and believe that it will yield returns on what is invested in it, something that is apparent from the fact that there have already been four responses to the invitation to tender.

Bien que certains d’entre nous se soient autorisés un léger sourire lors de certaines déclarations et de certains pronostics, je considère Galileo comme un modèle pour l’avenir et je crois qu’il produira d’importants retours sur investissement, comme le montrent déjà les quatre réponses à l’appel d’offres.


I actually liked the picture painted by Mr Vidal-Quadras Roca very much. It is almost complete, but something still remains to be done: we need to add further – but minor – refinements to Annexes II and III. The subdivision of fuel consumption not related to cogeneration is now, therefore, being moved to Annex III, so we have to tidy up Annex II a little, simplifying it slightly, more in the direction of Annex III. That, Mr Glant ...[+++]

J’ai trouvé l’image de M. Vidal-Quadras très belle, en fait - l’image est quasiment finie mais il doit encore se produire quelque chose, à savoir, que nous devons encore affiner un tout petit peu les annexes II et III. La ventilation de la consommation de combustible qui n’est pas liée à la cogénération est donc à présent transférée à l’annexe III. C’est pourquoi nous devons donc quelque peu nettoyer et simplifier l’annexe II, dans la direction de l’annexe III. C’est aussi, Monsieur Glante, la raison pour laquelle nous avons présenté tant l’amendement 175 que l’amendement 176.


Allow me therefore to say something slightly provocative, which I relish doing: when I listen attentively and hear confirmed what I have known to be the case for thirty years, i.e. that smoking is dangerous – we all know that is the case and have done for thirty years – then I ask myself why we do not actually ban the production of cigarettes.

Permettez-moi dès lors d'être un tant soit peu provocatrice. Et je me plais ? dire qu'? écouter attentivement ce débat et ? entendre la confirmation de ce que je sais depuis trente ans, ? savoir que fumer est dangereux - nous le savons tous, c'est connu depuis trente ans -, je me demande vraiment pourquoi nous n'interdisons pas la production de cigarettes.


We will have to give professionals more autonomy so that when they are outside the walls, they do not have to ``phone home'' every time they need to do something slightly outside the realm of their traditional practice.

Nous devrons accorder aux professionnels une plus grande autonomie afin que lorsqu'ils travaillent à l'extérieur de l'hôpital, ils n'aient pas à téléphoner à leur supérieur chaque fois qu'ils doivent s'écarter légèrement du modèle traditionnel d'exercice de leur profession.




D'autres ont cherché : have something at one's disposal     have something slightly     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have something slightly' ->

Date index: 2022-09-05
w