Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have solved anything » (Anglais → Français) :

I would just like to say that, if he does not believe me, and if he does not want to listen to Agnès Maltais, he would perhaps be interested in what Denise Robert, the president of the APFTQ, has to say “The insinuations of widespread misappropriation of funds we have been hearing here do not solve anything and are very harmful to the industry as a whole, which generates 25,000 direct and indirect jobs in Quebec annually”.

J'aimerais justement souligner que s'il ne me croit pas et s'il ne veut pas écouter Agnès Maltais, il peut peut-être écouter Denise Robert, la présidente de l'APFTQ qui dit, et je cite: «Les insinuations de malversations généralisées», telles que nous connaissons ici, «ne règlent rien et causent un grave préjudice à l'ensemble de l'industrie qui génère 25 000 emplois directs et indirects au Québec chaque année».


If we bought credits from the Russians, they would use the money to rebuild their economy, because their plan is to double their GDP in 10 years, which is good, but if they do not change the structure of their economy, they will create a lot of greenhouse emissions and we will have not have solved anything by this transfer of credits.

Si nous achetons des droits auprès de la Russie, celle-ci pourrait utiliser l'argent pour rebâtir son économie car elle prévoit doubler son PIB en 10 ans, ce qui est une bonne chose, mais si elle ne change pas la structure de son économie, elle va créer beaucoup d'émissions de gaz à effet de serre, et le transfert de ces droits n'aura servi à rien.


I realize that this does not solve anything, but that is the reality: we have a crisis to deal with.

Je sais que cela n'arrange rien, mais c'est la réalité: il y a une crise à régler.


However, anyone who thinks that we will have solved anything by reducing carbon dioxide emissions from the ever-increasing number of vehicles we use to 120g or 95g is gravely mistaken.

Cependant, ceux qui pensent que nous allons résoudre les problèmes en réduisant les émissions de dioxyde de carbone du nombre toujours croissants de voitures que nous utilisons à 120g ou 95g se trompent lourdement.


However, anyone who thinks that we will have solved anything by reducing carbon dioxide emissions from the ever-increasing number of vehicles we use to 120g or 95g is gravely mistaken.

Cependant, ceux qui pensent que nous allons résoudre les problèmes en réduisant les émissions de dioxyde de carbone du nombre toujours croissants de voitures que nous utilisons à 120g ou 95g se trompent lourdement.


To my knowledge, based on what I have read on the subject, it mainly provides information about migration, and it solves a number of issues, but, as far as I am aware, it has not really done anything to benefit the fight against terror.

À ma connaissance, sur la base de ce que j’ai lu sur le sujet, cela fournit essentiellement des informations sur la migration et résout quelques questions, mais pour autant que je sache, l’utilité dans la lutte contre le terrorisme n’est pas démontrée.


However, we must remember that we need to solve, as a matter of urgency, simple issues such as the lack of refrigeration networks, because that prevents schools and many Portuguese students from having access to anything other than UHT milk.

Nous devons toutefois garder à l’esprit qu'il faut résoudre, de toute urgence, des problèmes simples, telle que la pénurie de chaînes du froid, qui empêche les écoles et de nombreux élèves portugais d’accéder à d’autres laits que le lait UHT.


It is only employees themselves who can do anything about what takes place. I therefore want to conclude this speech with a strong appeal to those in the workplace: Do not rely upon the problems’ being solved in the European Parliament or the Council, but assume that they have to be solved by yourselves and that you can be helped with them by the legislation that has been enacted in the form of the directive.

Je conclurai donc cette intervention en adressant instamment aux salariés le conseil suivant : "N'attendez pas du Parlement européen ou du Conseil qu'ils résolvent vos problèmes, comptez que vous aurez à les résoudre vous-mêmes et que ces directives qui viennent de voir le jour pourront vous y aider".


The prophets of doom were taught a lesson in maturity by Pierre Péladeau, who said yesterday: ``I think that we as business leaders have no right to try to influence our people- Fear will not solve anything; we will not solve anything by trying to scare people''.

Les prophètes de l'apocalypse ont reçu une leçon de maturité de M. Pierre Péladeau qui affirmait hier, et je le cite: «Je trouve qu'on n'a pas le droit, en tant que chef d'entreprise, de tenter d'influencer nos gens .


We have sought to break the cycle of violence, of reprisals and counter-reprisals, because this rarely solves anything in the short term and never definitively.

Nous avons essayé de rompre le cycle de la violence, des représailles et des contre-représailles, car il résout rarement les problèmes à court terme et jamais définitivement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have solved anything' ->

Date index: 2024-08-28
w