Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have seen that this reality varies enormously » (Anglais → Français) :

Of course, having held down positions in different areas of the province of Ontario, in the north, the east and now in the centre, I have seen that this reality varies enormously from one context to another.

Bien sûr, j'ai pu constater, en ayant occupé des postes dans différentes régions de la province de l'Ontario, au nord, à l'est et maintenant au centre, que cette réalité varie énormément d'un contexte à l'autre.


Economic realities are moving faster than political realities, as we have seen with the global impact of the financial crisis.

Les répercussions mondiales de la crise financière l’ont démontré: les réalités économiques évoluent plus rapidement que les réalités politiques.


Recent years have seen that while the digital world brings enormous benefits, it is also vulnerable.

Au cours des dernières années, on a constaté que le monde numérique, s'il procure d'énormes avantages, est aussi très vulnérable.


As Member States rely on various fuel mixes and different infrastructure, electricity prices for industrial consumers vary considerably across the EU. Most of the consistent performers have below-average electricity prices. A majority of the moderate performers have seen major increases in electricity prices since 2007, in particular Cyprus, Italy and Malta. In almost all catching-up economies, mid-sized enterprises have below-aver ...[+++]

Étant donné que les États membres s’appuient sur diverses combinaisons de combustibles et différentes infrastructures, les prix de l’électricité pour les consommateurs industriels varient fortement au sein de l’Union européenne: la plupart des pays aux résultats stables proposent des prix en dessous de la moyenne; une majorité de pays aux résultats irréguliers a connu des augmentations substantielles des prix de l’électricité depuis 2007, notamment Chypre, l’Italie et Malte; dans la quasi-totalité des économies en voie de rattrapage, les moyennes entreprises bénéficient de prix de l’électricité inférieurs à la moyenne.


We have seen similar excesses in Europe, for example with the housing booms and the inevitable busts which followed in Spain and Ireland. The consequences for the financial sector and the economy as a whole have been enormous.

On a constaté des excès du même ordre en Europe, par exemple avec la bulle immobilière en Espagne et en Irlande, qui, inévitablement, a fini par éclater, avec de lourdes conséquences pour le secteur financier et pour l’économie dans son ensemble.


Recent years have seen that while the digital world brings enormous benefits, it is also vulnerable.

Au cours des dernières années, on a constaté que le monde numérique, s'il procure d'énormes avantages, est aussi très vulnérable.


To have the official opposition members stand up and give speeches criticizing and condemning the inadequacies of this budget knowing full well that their caucus is going to let this go by, whether two or three of them vote against it, whether they all march out again, as Canadians have seen them do, whether they sit down and do not do anything, or whether they just do not come into the House, whatever mechanism they use, the reality is that on the budg ...[+++]

Les députés de l'opposition officielle font des interventions où ils critiquent et condamnent les lacunes de ce budget, alors qu'ils savent très bien que leur caucus laissera la Chambre l'adopter. Peut-être deux ou trois d'entre eux voteront-ils contre le budget, peut-être quitteront-ils tous la Chambre de nouveau comme les Canadiens les ont déjà vus faire, peut-être se contenteront-ils de s'asseoir et de ne rien faire ou peut-être ne viendront-ils simplement pas à la Chambre.


All the Member States have made the Article 2, 3 and 4 offences punishable by imprisonment (Table 4), but, as can be seen from Table 4, widely varying techniques have been used to transpose Article 6.

Tous les Etats Membres ont assorti les infractions visées aux articles 2, 3 et 4 de peines d’emprisonnement (voir tableau 4) mais comme le montre le tableau 4, les méthodes utilisées pour transposer l’article 6 sont très hétérogènes.


All the Member States have made the Article 2, 3 and 4 offences punishable by imprisonment (Table 4), but, as can be seen from Table 4, widely varying techniques have been used to transpose Article 6.

Tous les Etats Membres ont assorti les infractions visées aux articles 2, 3 et 4 de peines d’emprisonnement (voir tableau 4) mais comme le montre le tableau 4, les méthodes utilisées pour transposer l’article 6 sont très hétérogènes.


They have varied enormously between the Member States.

Or, elles ont varié considérablement d'un Etat membre à l'autre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have seen that this reality varies enormously' ->

Date index: 2021-08-23
w