Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have seen happen » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dates when the reserve requirements have to be seen to be satisfied

dates de vérification du montant des réserves


Have you caught the vision? We need YOU to make it happen!

Les Jeux vous ont-ils déjà captivé? Notre succès dépend de VOUS!
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We have a number of members from Atlantic Canada in our caucus who have a good understanding of this issue, based on what we have seen happening in our families over the past 20 or 30 years.

Au sein de notre caucus, un certain nombre de députés de l'Atlantique comprennent bien cette situation, car on l'a constatée dans nos familles depuis 20 ou 30 ans.


I want to give a brief description of what I have seen happen to some people, where they have gone through the police check, they have gone through the safety course, and they go to register their long guns, in this case long distance.

Je voudrais vous décrire brièvement ce qui, d'après ce que j'ai vu, arrive à certaines personnes quand, une fois qu'elles se sont soumises à la vérification policière et ont suivi le cours de sécurité, vont faire enregistrer leurs armes d'épaule, à une longue distance, dans le cas présent.


It is why what we have seen happening in Cote d’Ivoire is so important, seeing President Ouattara finally take his place, and the role we have played has been significant in supporting that process.

C’est pourquoi les événements en Côte d’Ivoire sont si importants, avec l’investiture tant attendue du président Ouattara, et nous avons joué un rôle significatif dans le soutien à ce processus.


We have also been very clear in our response to what we have seen happening on the streets of Tehran.

Nous avons été très clairs également dans notre réponse à ce que nous avons pu constater dans les rues de Téhéran.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We have also been very clear in our response to what we have seen happening on the streets of Tehran.

Nous avons été très clairs également dans notre réponse à ce que nous avons pu constater dans les rues de Téhéran.


If a manager knows that he himself will bank 5% of a billion that he generates in speculative profits, because his bonus is coupled to the speculative billion, then it is only human nature that he will attempt to generate the billion in profits by whatever means, whatever the cost: even if tens of thousands of jobs are lost as a result, which is what we have seen happening all over the world in recent decades.

Si le gestionnaire sait qu'il touchera 5 % de chaque milliard qu'il génère en terme de profits spéculatifs, parce que sa prime dépend de la réalisation de cet objectif, il est humain qu'il essaie de générer ce milliard de profits par tous les moyens, quoi qu'il en coûte, même si cela implique la disparition de dizaines de milliers d'emplois, ce à quoi nous avons assisté dans le monde entier au cours des dernières décennies.


When we talk about the war on terror, we likewise expect that fundamental values will be redefined on all sides and that parliamentary control will be extended, not only in the national parliaments, but also in this one, for what we have seen happening is something we cannot accept as really fighting terror, in that we are thereby cutting back fundamental freedoms for Europe, for people, and for societies.

De même, lorsque nous évoquons la guerre contre le terrorisme, nous nous attendons à ce que les valeurs fondamentales soient redéfinies par tous et que le contrôle parlementaire soit étendu, non seulement au sein des parlements nationaux, mais également ici. En effet, nous avons vu des choses que nous ne pouvons accepter dans le cadre d’une véritable lutte contre la terreur, car, en acceptant ces choses, nous réduisons les libertés fondamentales de l’Europe, des personnes et des sociétés.


Mr. Speaker, it is profoundly disappointing to think that some of the most important collaborative work that I have seen happen in this Parliament and at the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development could be reduced to procedural points of order so totally designed to derail this important debate.

Monsieur le Président, il est vraiment décevant de penser qu'une partie du travail de collaboration le plus important que j'ai constaté dans cette enceinte et au Comité permanent des affaires étrangères et du développement international pourrait être réduit à des recours au Règlement fondés sur la procédure, conçus spécialement pour empêcher que ce débat important puisse aboutir.


I hope I am wrong about this bill, but I believe that in a very short period of time the Canadian public will be very concerned about what they have seen happen in this Parliament.

J'espère avoir tort au sujet de ce projet de loi. À mon avis, d'ici peu, le public canadien se préoccupera de ce qu'il a vu se produire au Parlement.


What I have seen happening in this parliament, and I have raised this with the government House leader on numerous occasions, is that the government has sunk into a form of contempt for parliament.

Pour ma part, et je l'ai signalé maintes fois au leader du gouvernement à la Chambre, j'ai constaté au cours de la présente législature que le gouvernement a développé un certain mépris pour le Parlement.




D'autres ont cherché : have seen happen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have seen happen' ->

Date index: 2023-03-24
w