Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have seen first-hand the frustrations " (Engels → Frans) :

I have seen first-hand the suffering in places like Mosul and Fallujah and it is crucial that all aid efforts continue to be impartial and neutral.

J'ai pu constater en personne la souffrance de la population dans des lieux comme Mossoul et Falloujah et il est crucial que tous les efforts en matière d'aide demeurent neutres et impartiaux.


Honourable senators, I have spent much of my working life as a provincial representative, and I have seen first-hand the frustrations of dealing with the federal government, regardless of political stripe.

Honorables sénateurs, j'ai été député provincial pendant une bonne partie de ma carrière et j'ai été à même de constater que les rapports avec le gouvernement fédéral peuvent être frustrants, quelles que soient nos allégeances politiques.


I had the occasion to witness first-hand the interest consumers and businesses have worldwide for EU agri-food products on my several business missions conducted abroad.

Dans le cadre de plusieurs missions économiques menées à l'étranger, j'ai eu l'occasion de constater par moi-même l'intérêt qu'ont les consommateurs et les entreprises du monde entier pour les produits agroalimentaires de l'UE.


These provide first hand information on the results achieved by the single projects and it is believed that an in-depth analysis might have usefully complemented the findings of the questionnaires and of the interviews.

Ces rapports contiennent des informations de première main sur les résultats obtenus par les différents projets et l'on estime qu'une analyse approfondie de ceux-ci aurait pu permettre de compléter utilement les résultats des questionnaires et des entretiens.


Having seen first-hand the damage that a single gun can cause when in the wrong hands, we are astounded and outraged by this new claim from the gun lobby.

En tant que témoins des dommages que peut causer une seule arme en de mauvaises mains, nous sommes stupéfaits et scandalisés devant ce nouveau cadeau au lobby des armes à feu.


As a member of Muskeg Lake First Nations and as a former RCMP officer who spent a large part of my 18 years on the force doing first nations policing, I have seen first-hand the cultural, societal and economic barriers that the Indian Act has built.

Je suis moi-même membre de la Première Nation de Muskeg Lake. J'ai également passé 18 ans dans la GRC, dont une bonne partie à travailler dans les réserves.


For example, I have seen first-hand the role that recruiting and staffing play in the delivery of health care to First Nations and Inuit, and other vital services for Canadians.

Par exemple, j'ai pu observer directement le rôle que le recrutement et la dotation jouent dans la prestation de soins de santé pour les membres des Premières nations et les Inuits, ainsi que dans d'autres services essentiels aux Canadiens.


In the past three weeks we have seen a sharp decrease in irregular arrivals, which now needs to go hand-in-hand with opening up the legal channel of resettlement to those in need of protection.

Au cours de ces trois dernières semaines, une forte diminution du nombre d'arrivées irrégulières a été observée. Cette diminution doit à présent aller de pair avec l'ouverture de la filière légale de réinstallation aux personnes ayant besoin d'une protection.


Having spent 10 years working as an engineer before joining the Canadian Wood Council, I've seen first-hand how frustrating it can be for all involved employers, workers, and families when new Canadians cannot practise the craft for which they were trained, mainly due to unnecessary regulation or overregulation in areas such as this.

Ayant passé dix ans à travailler comme ingénieur avant d'entrer au Conseil canadien du bois, j'ai pu voir directement à quel point il peut être frustrant pour toutes les personnes concernées — les employeurs, les travailleurs et les familles — de constater que des néo-Canadiens ne peuvent pas exercer leur métier dans leur domaine de qualification surtout en raison de règlements injustifiés ou d'une surréglementation dans des domaines comme celui-ci.


to initiate a new exchange programme for newly appointed judges and prosecutors, to ensure that they are fully engaged in the European aspect of their role from the outset and to allow them to have first-hand experience with practical operation of legal system of other Member States; this new exchange programme would complement the existing exchange schemes for experienced judges and prosecutors,

à lancer un nouveau programme d'échange pour les juges et procureurs nouvellement nommés, afin qu'ils prennent pleinement conscience dès le départ de l'aspect européen de leur rôle et qu'ils acquièrent une expérience personnelle du fonctionnement pratique des systèmes juridiques d'autres États membres; ce nouveau programme d'échange complèterait les modalités d'échange existant pour les juges et procureurs expérimentés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have seen first-hand the frustrations' ->

Date index: 2022-05-28
w