Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have seen $130 million " (Engels → Frans) :

We have seen $130 million extra in cost recovery, for example the privatization of the meat inspection facilities, that have gone on the farmers' backs.

Il a fallu 130 millions de dollars de plus pour la récupération des coûts, par exemple la privatisation des installations pour l'inspection de la viande qui sont allées aux agriculteurs.


An estimated 130 million girls and women worldwide have undergone Female Genital Mutilation, with another two million girls being affected each year, often through initiation rites at the break of adolescence.

Il est estimé que, dans le monde, 130 millions de femmes et de filles ont subi des mutilations génitales, et qu’en plus, 2 millions de filles en sont victimes chaque année, souvent au travers de rites d’initiation à l’aube de l’adolescence.


Since 2008 Europe has been suffering the effects of the most severe economic crisis it has seen in 50 years: for the first time in Europe there are over 25 million unemployed and in the majority of Member States small and medium-sized enterprises (SMEs) have not yet been able to bounce back to their pre-crisis levels.

Depuis 2008, l’Europe subit les conséquences de la plus grave crise économique des cinquante dernières années: pour la première fois, elle compte plus de 25 millions de chômeurs et dans la majorité des États membres, les petites et moyennes entreprises (PME) n’ont pas encore réussi à rebondir pour retrouver leur niveau d’avant la crise.


These are concerned with the development of regions which have traditionally seen large-scale emigration, the establishment of policies and infrastructures for welcoming asylum seekers, institution building (in particular with regard to police and judicial systems and the improvement of external-border checks), measures to combat illegal immigration and trafficking in human beings, and the return and reintegration of refugees and displaced persons. One example has been the programme to combat illegal immigration by supporting improvements to the management of border checks adopted in cooperation ...[+++]

Ces actions concernent le développement de régions traditionnellement sources d'émigration, la mise en place de politiques et d'infrastructures d'accueil en matière d'asile, le renforcement des capacités institutionnelles, notamment des forces de police et du système judiciaire ou l'amélioration du contrôle aux frontières extérieures, la lutte contre l'immigration illégale et le trafic d'être humains, le retour et la réintégration de réfugiés et de personnes déplacées On peut citer par exemple le programme de lutte contre l'immigration illégale par le soutien à l'amélioration de la gestion des contrôles aux frontières adopté dans le cadre de la coopération avec le Maroc ...[+++]


As for imports by the EU from Peru, these have seen a reduction of 21%; from EUR 6 072 million in 2012 to EUR 4 789 million in 2014.

Les importations de l’UE en provenance du Pérou ont quant à elles accusé un recul de 21 %, passant de 6 072 millions d’EUR en 2012 à 4 789 millions d’EUR en 2014.


For example, by 2012 we will have lowered business taxes to 15%. We have provided $1 billion for the pulp and paper green transformation program; $170 million to support market diversification and innovation; nearly $130 million for the forest industry long-term competitiveness initiative; $100 million to support the development, commercializatio ...[+++]

Par exemple, d'ici 2012, nous aurons abaissé l'impôt des sociétés à 15 p. 100. Nous avons investi 1 milliard de dollars au titre du Programme d'écologisation des pâtes et papiers, 170 millions de dollars pour favoriser les initiatives de diversification du marché et d'innovation, près de 130 millions de dollars pour l'Initiative sur la compétitivité à long terme de l'industrie forestière, 100 millions de dollars pour appuyer l'élaboration, la commercialisation et la mise en œuvre de technologies d'énergie propre évoluées dans le secteur forestier, près de 46 milliards de dollars pour financer les entreprises forestières par l'entremise d ...[+++]


Let us look at some of the statistics: there are more than 145 million abandoned children in the world; in Russia alone, more than 600 000 live on the streets; since 1980, more than 2 million children have died in armed conflicts; more than 600 million children live in extreme poverty; more than 5 million die every year; more than 130 million children in developed countries grow up without access to a basic education due to their poverty, and 60% of them are girls; 7 million children worldwide are subject to sexual slavery.

Voyons quelques statistiques: il y a plus de 145 millions d’enfants abandonnés dans le monde; dans la seule Russie, plus de 600 000 vivent dans la rue; depuis 1980, plus de 2 millions d’enfants sont morts dans les conflits armés; plus de 600 millions d’enfants vivent dans une extrême pauvreté; plus de 5 millions d’entre eux meurent chaque année; plus de 130 millions d’enfants des pays développés grandissent sans avoir accès à l’éducation de base en raison de leur pauvreté, et 60 % d’entre eux sont des filles; 7 millions d’enfant ...[+++]


In just two short years, we have delivered $4.5 billion for program payments in 2006; $600 million for the AgriInvest Kickstart program; $400 million to cover farmers' increased input costs; $76 million to help farmers combat hog disease; $130 million to help with the disposal of SRM; $50 million to rationalize the hog population in Canada; and $3.3 billion available in loans.

En seulement deux petites années, nous avons versé 4,5 milliards de dollars en paiements de programmes, en 2006; 600 millions de dollars pour le programme Agri-investissement et le fonds de démarrage; 400 millions de dollars pour couvrir les coûts accrus des intrants des agriculteurs; 76 millions de dollars pour aider les éleveurs à combattre les maladies porcines; 130 millions de dollars pour aider à éliminer les MRS; 50 millions de dollars pour contrôler la population de porcs au Canada; et un montant de 3,3 milliards de dollars pour consentir des prêts.


I have seen numbers that range from $24 million at the mint, $130 million when production, storage and transportation costs are included, and $65 million in lost productivity.

J'ai vu des chiffres qui vont de 24 millions de dollars à la monnaie, de 130 millions de dollars quand on tient compte des coûts de production, d'entreposage et de transport, et de 65 millions de dollars en perte de productivité.


In 1993 the European Union's total aid to the Palestinian people amounted to 113 million ECU1 (approx. 130 million USD) as can be seen in Table III. This included 35 million ECU in Direct Aid to the Occupied Territories, which itself included a contribution to the running costs of universities and community colleges.

En 1993, l'aide de l'Union européenne en faveur de la population palestinienne s'est élevée au total à 113 millions d'écus(1) (environ 130 millions USD), ainsi que le montre le tableau III. Ce montant comportait 35 millions d'écus d'aide directe aux Territoires occupés, dont une contribution aux frais de gestion des universités et des écoles intégrées.




Anderen hebben gezocht naar : have seen $130 million     women worldwide have     estimated 130 million     enterprises have     has seen     over 25 million     regions which have     have traditionally seen     eur40 million     these have     these have seen     million     will have     paper green     innovation nearly $130     program $170 million     million children have     than 145 million     have     hog disease $130     $600 million     have seen     mint $130     from $24 million     can be seen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have seen $130 million' ->

Date index: 2021-07-28
w