Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «have sadly seen » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dates when the reserve requirements have to be seen to be satisfied

dates de vérification du montant des réserves
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We have sadly seen this in recent deaths and injuries in armoured car robberies and public shootouts in Edmonton, Toronto, and Longueuil.

Nous avons malheureusement pu le constater avec les vols de véhicules blindés et les fusillades en pleine rue survenus récemment à Edmonton, à Toronto et à Longueuil, faisant des morts et des blessés.


However, despite the fact that intergovernmental talks have been going on for a number of years and should be a shining example of intergovernmental co-operation, sadly, we have sometimes seen strife taking place between the two orders of government.

Cependant, les pourparlers intergouvernementaux durent maintenant depuis des années, et bien qu'il aurait dû s'agir d'un brillant exemple de coopération intergouvernementale, on dirait que les tensions persistent entre les deux ordres de gouvernement.


– (FR) Mr President, sadly, I have little time, but some of my predecessors have seen themselves granted certain favours, and I request the same treatment.

- Monsieur le Président, j’ai peu de temps, hélas, mais certains de mes prédécesseurs se sont vu accorder certaines grâces, j’en demande autant.


Since moving to the Kandahar region earlier this year, the risks to our soldiers, the soldiers of the Afghan army, as well as the men and women wearing the uniforms of our allies, have greatly increased, as we have sadly seen.

Depuis leur déploiement dans la région de Kandahar, plus tôt cette année, nos soldats, ceux de l'armée afghane, et les hommes et les femmes qui portent l'uniforme de nos alliés, courent des risques encore plus grands, comme nous en avons malheureusement été témoins.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
For example, this year marks the fourth centenary of Don Quixote, although sadly the institutions have not seen fit to honour the memory of Miguel de Cervantes. Nor will they do so for Hans Christian Andersen.

Cette année, nous célébrons le quatrième centenaire de la publication du Don Quichotte, mais hélas, les institutions n'ont pas tenu à honorer la mémoire de Miguel de Cervantes, pas plus qu'elles ne le feront cette année pour Hans Christian Andersen.


Violence, as we have sadly seen over the years, begets violence.

La violence, comme nous l'avons constaté avec regret au fil des ans, n'engendre que la violence.


In the United Kingdom, which has traditionally had a good record, we have sadly seen over the Christmas period a rise in the numbers of people drinking and driving. In my own region, in some parts of my region, 17% of drivers tested were above the UK legal limit of 80 mg.

Au Royaume-Uni, qui a généralement eu de bons résultats, il y a malheureusement eu, au cours de la période de Noël, une augmentation du nombre de personnes conduisant sous l'emprise de l'alcool. Dans ma région, dans certaines parties de ma région, 17 % des conducteurs contrôlés avaient un taux d’alcoolémie supérieur au plafond légal de 80 mg fixé par le Royaume-Uni.


(Motion agreed to) [English] Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Mr. Speaker, like other members who have spoken previously, it is with some reluctance that I stand to speak about the issue of ethics here in the House, given the sad spectacle that we have seen in the last number of weeks and months, I would suggest, and some might argue we could go right back to the beginning in 1993.

[Traduction] M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le Président, comme d'autres députés qui sont déjà intervenus, c'est à contrecoeur que j'aborde la question de l'éthique à la Chambre, étant donné le triste spectacle que nous avons sous les yeux depuis des semaines et des mois, je dirais même depuis le début de 1993.


– (ES) Madam President, regardless of their situation, today millions of people have seen in the media the degrading conditions in which the prisoners have been transported and have seen on television the humiliating conditions they have been subjected to inside and outside the sadly famous cages.

- (ES) Madame la Présidente, indépendamment de la situation, aujourd’hui, des millions de personnes ont appris par la presse les conditions dégradantes du voyage des prisonniers et ont vu à la télévision les conditions humiliantes auxquelles ces prisonniers ont été soumis à l’intérieur et à l’extérieur de ces cellules tristement célèbres.


Thirdly, this summit is being held on the Korean peninsula in Seoul. We have seen a historic breakthrough as vital as the ones we have seen in the past in Northern Ireland and in the Middle East, with Kim Dae-jung and Kim Jong-il having the political courage to hold the first summit in this sadly divided peninsula.

Troisièmement, ce sommet se tient à Séoul, dans la péninsule coréenne, récemment témoin d’une avancée historique aussi fondamentale que celles observées dans le passé en Irlande du Nord et au Moyen-Orient : Kim Dae-jung et Kim Jong-il ont effet eu le courage politique d’organiser le premier sommet intercoréen dans la péninsule hélas divisée.




D'autres ont cherché : have sadly seen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have sadly seen' ->

Date index: 2023-12-13
w