Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I have weathered my difficulties
Transactions that have come under my notice

Traduction de «have my heartfelt » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
transactions that have come under my notice

opérations venues à ma connaissance


I have weathered my difficulties

je suis au vent de ma bouée
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I wish to express my heartfelt sympathy to all those who have lost their children, wives or husbands.

Je tiens à exprimer toute ma sympathie à ceux qui ont perdu des enfants, une femme, un mari.


In my final seconds, I want to take this opportunity to offer my heartfelt thanks to all those who have served our country in the armed forces, many from my own riding, and to their families.

Je veux profiter des quelques secondes qu'il me reste pour remercier sincèrement tous ceux et celles qui ont servi notre pays au sein de nos forces armées, ce qui inclut un grand nombre de personnes de ma circonscription, ainsi que leurs familles.


Before doing so, however, I would like to offer you all my heartfelt gratitude, in particular for your constant support on the basic principles of the major reforms we have made in the last 10 years.

Avant cela, je voudrais remercier chaleureusement chacun d'entre vous, vous remercier surtout d'avoir toujours soutenu, au fond, le grand travail de réforme que nous réalisons depuis dix ans.


I wish to express my deep solidarity and my heartfelt sympathy to the families of the victims, to the Italian Government and to the Carabinieri Corps, whose sacrifices and extraordinary abnegation have contributed so much to creating the best conditions for maintaining peace and protecting the defenceless civilian population in exceptionally difficult circumstances, wherever they have been engaged throughout the world.

Je tiens à exprimer ma profonde solidarité et mes sincères condoléances aux familles des victimes, au gouvernement italien et à l'Arme des carabiniers dont les sacrifices et l'extraordinaire abnégation ont tant contribué, où qu'elle ait été engagée dans le monde, à l'instauration des meilleures conditions pour le maintien de la paix et la protection de la population civile sans défense, dans des circonstances exceptionnellement difficiles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Clearing up the flood damage is primarily, of course, a task for the regions and nations, but the events with which we have had to deal here have has such a dramatic impact that people have looked to Europe to give an expression of solidarity, and so, even though Mr Romano Prodi, the President of the Commission, is unable to be here today, I would like to express loud and clear my heartfelt gratitude to him for having been to the disaster zones with other representatives of the Commission, and for having represented the European Union ...[+++]

Il va de soi que la réparation des dégâts causés par les inondations est une mission avant tout régionale et nationale mais, dans le cas présent, la tragédie est telle que les populations ont également attendu un signe de solidarité de la part de l'Europe. C'est pourquoi je voudrais, bien qu'il ne puisse être présent aujourd'hui, remercier de tout cœur le président de la Commission, M. Romano Prodi, qui s'est rendu, avec d'autres représentants de la Commission, dans les régions touchées et y a représenté dignement l'Union européenne.


Clearing up the flood damage is primarily, of course, a task for the regions and nations, but the events with which we have had to deal here have has such a dramatic impact that people have looked to Europe to give an expression of solidarity, and so, even though Mr Romano Prodi, the President of the Commission, is unable to be here today, I would like to express loud and clear my heartfelt gratitude to him for having been to the disaster zones with other representatives of the Commission, and for having represented the European Union ...[+++]

Il va de soi que la réparation des dégâts causés par les inondations est une mission avant tout régionale et nationale mais, dans le cas présent, la tragédie est telle que les populations ont également attendu un signe de solidarité de la part de l'Europe. C'est pourquoi je voudrais, bien qu'il ne puisse être présent aujourd'hui, remercier de tout cœur le président de la Commission, M. Romano Prodi, qui s'est rendu, avec d'autres représentants de la Commission, dans les régions touchées et y a représenté dignement l'Union européenne.


– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, I would, first, like to express my heartfelt thanks for the constructive contributions that have been made to today's debate, one to which I attach the highest importance, and in which, essentially, two specific issues have been raised, with which I would like to deal briefly.

- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d'abord vous remercier chaleureusement pour vos collaborations constructives à ce débat. Au cours de ce débat, que je juge extrêmement important, on peut dire que, pour l'essentiel, deux questions concrètes ont été posées, sur lesquelles je voudrais revenir brièvement.


I wish to send my heartfelt sympathies to his dedicated and loving wife, Mary Eileen, and to his sons, Arthur and family and Terry and family, two great Nova Scotians themselves who have contributed much and have much more to contribute.

Je présente mes sincères condoléances à son épouse dévouée et aimante, Mary Eileen, à ses fils, Arthur et Terry et à leurs familles respectives, eux-mêmes deux éminents citoyens de la Nouvelle-Écosse qui ont beaucoup apporté et ont encore beaucoup à apporter à leur province.


– (DE) Mr President, I would first like to give my heartfelt congratulations to the rapporteur for his report on behalf of my group and to give him my especial thanks for having been able – in spite of being new to this House – to steer this report on the Directive on electronic signatures so quickly to its second reading.

- (DE) Monsieur le Président, pour commencer, qu'il me soit permis, au nom de mon groupe, de féliciter chaleureusement le rapporteur et de me réjouir tout particulièrement du fait que bien qu'étant nouveau dans cette Assemblée, il ait pu produire aussi rapidement ce rapport en deuxième lecture sur la directive relative aux signatures électroniques.


Mr. Réal Ménard (Hochelaga-Maisonneuve, BQ): Mr. Speaker, on this day of mourning, I join with all my colleagues in extending my heartfelt sympathy to the many families who have lost loved ones to work accidents.

M. Réal Ménard (Hochelaga-Maisonneuve, BQ): Monsieur le Président, en cette journée de triste célébration, je joins ma voix à celle de tous mes collègues pour offrir mes sympathies les plus sincères aux nombreuses familles victimes de la perte d'un être cher alors qu'il accomplissait son travail.




D'autres ont cherché : i have weathered my difficulties     have my heartfelt     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have my heartfelt' ->

Date index: 2022-05-22
w