Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have issued probably somewhere " (Engels → Frans) :

Even if EDF would probably have been able to find a lender, the corresponding loan or bond issue would have had to be remunerated, in all likelihood, at a higher rate than the rate that the French state anticipated for capital contributions to EDF for the period 1997-2000 and higher than the refinancing cost equivalent to the government bonds in 1997.

Même si EDF aurait sans doute pu trouver un prêteur, l'emprunt ou émission obligataire correspondant aurait dû être rémunéré, selon toute vraisemblance, à un taux plus élevé que celui que l'État français escomptait pour les dotations en capital à EDF pour la période 1997-2000 et à celui du coût de refinancement équivalent aux obligations de l'État en 1997.


If we do this tomorrow on the basis of a dispute, because we have different positions when it comes to the issue of whether or not we should exit from nuclear power, then it will probably not have a major impact. This is all that I am asking for, no more and no less.

Si nous le faisons demain, dans le cadre d’un conflit, parce que nous avons des opinions divergentes sur la question de savoir s’il faut, oui ou non, sortir du nucléaire, l’impact ne sera probablement pas très retentissant. C’est tout ce que je demande. Ni plus, ni moins.


Supports the resumption of negotiations on the EU-Mercosur Association Agreement - given that an Association Agreement of this kind, which is of the utmost importance and affects 700 million people, would, if concluded swiftly, be the world’s most ambitious bi-regional agreement - and therefore stresses that the European Parliament should be closely involved at all stages of the negotiations; is aware that agriculture issues will probably be one of the sensitive topics in the negotiations; calls for agricultural imports to be allowed into the EU only if they have been prod ...[+++]

est favorable à la reprise des négociations sur l'accord d'association UE-Mercosur étant donné qu'un accord d'association de ce type, d'une importance cruciale et concernant 700 millions de personnes, constituerait l'accord birégional le plus ambitieux du monde s'il était conclu rapidement; souligne que le Parlement européen devrait par conséquent être étroitement associé à tous les niveaux de la négociation; a conscience du fait que les questions agricoles feront partie des questions sensibles des négociations; demande que seules puissent être admises dans l'Union européenne les importations de produits agricoles pour lesquelles les normes européennes en matière de protection des consommateurs, de bien-être des animaux et de protection ...[+++]


The implementation of it is probably in this rather long and tedious document somewhere, but surely you, the Commission, should be looking at the real priorities for bringing in some of the things that we have worked on here that will actually help the real economy.

La question de sa mise en œuvre est probablement mentionnée quelque part dans ce long document plutôt barbant, mais je crois que la Commission devrait se concentrer sur les vraies priorités afin de mettre sur pied quelques-unes des mesures en faveur desquelles nous avons œuvré au sein de ce Parlement et qui aideraient effectivement l’économie réelle.


It is probable, in such a case, that such a mark is likely to acquire distinctive character only if, following the use which is made of it, the products which bear it have more than a negligible share of the market in the products at issue.

En effet, il est vraisemblable que, en pareil cas, une telle marque n'est susceptible d'acquérir un caractère distinctif que si, à la suite de l'usage qui en est fait, les produits qui en sont revêtus détiennent une part non négligeable du marché des produits en cause.


In discharging over the years their task of a self-appointed watchdog over borrowing, rating agencies have by and large won the confidence of the investing public and have established for themselves solid reputations of success in, more or less accurately, predicting the probability of default in borrowing. Why, then, should the issue of their regulation arise at all?

En accomplissant, année après année, leur mission d'organes autodésignés se consacrant à la surveillance des opérations d'emprunt, les agences de notation ont gagné, dans une large mesure, la confiance des investisseurs et se sont acquis une solide réputation de réussite en prédisant, avec plus ou moins de précision, la probabilité de voir un emprunteur se trouver en défaut de paiement. Dans ces conditions, y a‑t‑il lieu de poser la question de la réglementation de leur activité?


Although even without such a programme the Member States would probably have made progress with modernisation, the programme both coordinated Member States' efforts and allowed certain countries to make significant advances with aspects they had decided to invest in, and others to extend the scope of their reflection to issues that had been given little attention at national level.

Sans un tel programme, les Etats Membres auraient probablement progressé dans leur modernisation. Mais, outre la coordination des efforts, le programme a permis à certains pays d'accomplir des avancées significatives sur des aspects qu'ils avaient décidés d'investir, à d'autres d'ouvrir leur réflexion à des aspects peu abordés au niveau national.


Mr Kronberger, Mr Messner and Mrs González Álvarez mentioned the important issues of climate, and I would like to say that there is probably, somewhere, a link between the consequences of these natural disasters and the policies, for which Europe must remain one of the driving forces for prevention, in terms of the major environmental issues.

M. Kronberger, M. Messner, Mme González Álvarez, ont évoqué les grands enjeux climatiques et je veux bien dire qu'il y a, quelque part, probablement un lien entre les conséquences de ces catastrophes naturelles et les politiques dont l'Europe doit rester l'un des éléments moteurs de prévention en matière des grands enjeux d'environnement.


Mr Kronberger, Mr Messner and Mrs González Álvarez mentioned the important issues of climate, and I would like to say that there is probably, somewhere, a link between the consequences of these natural disasters and the policies, for which Europe must remain one of the driving forces for prevention, in terms of the major environmental issues.

M. Kronberger, M. Messner, Mme González Álvarez, ont évoqué les grands enjeux climatiques et je veux bien dire qu'il y a, quelque part, probablement un lien entre les conséquences de ces catastrophes naturelles et les politiques dont l'Europe doit rester l'un des éléments moteurs de prévention en matière des grands enjeux d'environnement.


However, once the TEAC had ruled on 28 November 1990 that the assessments were lawful and the Confederación Hidrográfica had called in the guarantee covering assessment No 421/90 (amounting to ESP 525 million plus interest), this being the only guarantee that could be put into effect since, as mentioned above, those corresponding to 1987 and 1988 had been returned by the TEARA, it can be assumed that SNIACE would have found it difficult to persuade banks to issue guarantees in respect of complaints that would ...[+++]

Toutefois, après que le TEAC a décidé, dans son arrêt du 28 novembre 1990, que les avis étaient légaux et que la Confederación Hidrográfica del Norte a exigé le paiement de la garantie couvrant le montant de la redevance visée par l'avis n° 421/90 (525 millions d'ESP, majorés des intérêts), la seule qui pouvait être saisie puisque, comme cela a été signalé ci-dessus, les garanties correspondant aux redevances pour 1987 et 1988 avaient été rendues par le TEARA, il est permis de supposer que Sniace aurait eu du mal à persuader les banques d'émettre des garanties concernant des plaintes qui allaient probablement être rejetées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have issued probably somewhere' ->

Date index: 2022-01-12
w