Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Be entitled to have one's name included.
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Culture shock Grief reaction Hospitalism in children
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS

Traduction de «have included monday » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]


An intermediate form of lichen myxedematosus (a form of mucin dermal deposit) which does not meet the criteria for either scleromyxedema or the localized form. Three clinical subtypes have been described and include scleromyxedema without monoclonal

lichen myxoedémateux atypique


An extremely rare inborn error of sterol biosynthesis with manifestations of facial dysmorphism, congenital anomalies (including limb and kidney anomalies), failure to thrive, developmental delay and liver disease. Only 4 cases have been reported in

lathostérolose


Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherished personal goal, retirement). Individual predisposition or vulnerability plays an important role in the ...[+++]

Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un b ...[+++]


A newly described syndrome associated with a variable clinical phenotype including developmental delay, facial dysmorphism, short neck and diverse malformations. Eight cases have been reported to date. The most common facial features include eye anom

syndrome de microdélétion 6p22


be entitled to have one's name included.

avoir droit à l'inclusion de son nom.


Definition: Includes a variety of disorders in which long-standing delusions constitute the only, or the most conspicuous, clinical characteristic and which cannot be classified as organic, schizophrenic or affective. Delusional disorders that have lasted for less than a few months should be classified, at least temporarily, under F23.-.

Définition: Comprend des troubles divers, caractérisés uniquement, ou essentiellement, par la présence d'idées délirantes persistantes et ne pouvant être classés parmi les troubles organiques, schizophréniques ou affectifs. Quand la durée d'un trouble délirant est inférieure à quelques mois, il doit être classé, au moins temporairement, en F23.-.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
At the end of the meeting, the clerk and I were working on a schedule that would have included Monday afternoons, Tuesday mornings, and Thursday mornings from 8:30 until 11.

À la fin de la séance, j'ai élaboré, en compagnie du greffier, un horaire correspondant au lundi après-midi, au mardi matin et au jeudi matin de 8 h 30 à 11 heures.


having regard to the entry of the Turkish maritime exploration vessel ‘Barbaros’ into the waters of Cyprus’ exclusive economic zone on Monday 20 October 2014 and the subsequent decision by the Government of the Republic of Cyprus on Tuesday 21 October 2014 to adopt an eight-point plan, sanctioning the Turkish Government for this action, including with a renewed blocking of chapters in the accession negotiations with Turkey and a range of other politi ...[+++]

vu l'entrée du navire d'exploration maritime turc "Barbaros" dans les eaux de la zone économique exclusive de Chypre, le lundi 20 octobre 2014, et la décision du gouvernement chypriote, le mardi 21 octobre 2014, d'adopter un plan en huit points pour sanctionner le gouvernement turc pour cette action, y compris en bloquant à nouveau certains chapitres des négociations relatives à l'adhésion de la Turquie et en prenant toute une série de mesures politiques et diplomatiques,


The second point is that we have had to include one or two Mondays, depending on whether the Senate sits or does not sit that week.

Le deuxième point, c'est que nous avons dû ajouter un ou deux lundis, selon que le Sénat siège ou pas cette semaine-là.


– Ladies and gentlemen, as I am in the chair, I have to read you a communication which states that, at its meeting on Monday, 9 March, the Committee on Foreign Affairs approved a motion for a resolution on the deterioration of the humanitarian situation in Sri Lanka and, in view of the alarming situation there, it requested that the motion for a resolution be included on the agenda for the current part-session in accordance with Ru ...[+++]

− Mesdames et Messieurs, en tant que président, je dois vous lire une communication selon laquelle la commission des affaires étrangères a adopté, en sa réunion du lundi 9 mars, une proposition de résolution sur la détérioration de la situation humanitaire au Sri Lanka et, vu l’urgence de la situation, elle a demandé que la proposition de résolution soit inscrite à l’ordre du jour de la période de session en cours conformément à l’article 91 du règlement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Furthermore, on Monday, at this very committee, we found out that the minister and the government are thinking of a review of Canada Post, and not just on the remailers, but I believe—and I'd have to verify the committee Hansard—the minister may have mentioned that the matter of remailers might be included in that review.

En outre, lundi, ici même, nous avons appris que le ministre et le gouvernement songent à repenser la Société canadienne des postes, et pas seulement pour le repostage, mais je crois — et je devrai vérifier le procès-verbal du comité — que le ministre a dit que la question du repostage figurerait dans cette étude de Postes Canada.


– (DE) Mr President, I have read Monday’s Minutes and note, to my regret, that they do not include my name, even though – as the lady Members sitting next to me can confirm – I was, as usual, present punctually for the beginning of the sitting.

- (DE) Monsieur le Président, j’ai consulté le procès-verbal de lundi et j’ai constaté à mon grand regret que mon nom n’y figurait pas alors que - et ma collègue qui siège à mon côté peut le confirmer - j’étais, comme à mon habitude, présent et à l’heure pour le début de la séance.


I have two short comments to make: firstly, to express my regret and to apologise, because I am the author of an alternative motion for a resolution which, as a result of the appalling time constraints, could not be included in Monday evening’s debate on this report.

J'ai deux petites remarques à faire : tout d'abord, je regrette et m'excuse de ne pas avoir participé, en tant qu'auteur d'une proposition de résolution de remplacement, au débat sur ce rapport lundi soir, et ce en raison des intempéries.


Mr Fischler, we will talk about this matter on Monday 9 in the Committee on Fisheries, since, as spokesman for the PPE-DE Group, I have asked for it to be included in the agenda.

Monsieur Fischler, nous discuterons de ces questions en commission de la pêche lundi prochain, le 9 décembre, car en tant que porte-parole du groupe PPE-DE, j’ai demandé que ce sujet soit inclus dans l’ordre du jour.


One of the committees, chaired by the Minister of Intergovernmental Affairs, is supposed to come up with and propose ways to resolve the current constitutional mess and deadlock. Second, we have the announcement the Prime Minister rushed to make on Monday about a resolution that would include a symbolic recognition of Quebec as a distinct society, a so-called veto and a vague delegation of activities in the area of manpower training (1550) The question is: What is behind t ...[+++]

Deuxièmement, bien sûr, l'annonce qui a été faite en catastrophe, ce dernier lundi, par le premier ministre sur cette initiative d'une résolution qui comporterait une reconnaissance symbolique du Québec comme société distincte, un prétendu droit de veto ainsi qu'une nébuleuse délégation d'activités dans le domaine de la formation de la main-d'oeuvre (1550) La question qui se pose est: «Comment expliquer un tel revirement de la part du premier ministre, de quelqu'un qui a si constamment combattu la notion du caractère distinct du Québec?» D'abord, il faut dire qu'il y a la conjoncture, n'est-ce pas?


Every Monday morning, when I greet the 100 youth from Encounters and from the Forum for Young Canadians, they are very interested in what I have to tell them, including the meaning of Royal Assent.

Tous les lundis matin, les 100 jeunes participants de Rencontres du Canada et du Forum pour jeunes canadiens que j'accueille s'intéressent beaucoup à ce que j'ai à leur dire, y compris au sens de la sanction royale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have included monday' ->

Date index: 2021-06-29
w