Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have in fact done everything " (Engels → Frans) :

Key operators from the Vosges beekeeping community have done everything to promote and highlight the value of this specific production sector.

Les responsables apicoles vosgiens ont mis tout en œuvre pour valoriser et promouvoir cette production spécifique.


Now the time has come for our answer: have we done everything we should have done following the Orange Revolution? Have we answered that question?

Et maintenant, à nous de répondre à certaines questions: avons-nous fait tout ce que nous aurions dû faire après la Révolution orange? Avons-nous répondu à cette question?


I firmly believe that opinions have changed and that, with the multiannual Stockholm Programme, we really have an obligation to produce results in this area. Moreover, I have to say that, since I have had these responsibilities, I have done everything possible to make progress with this issue of procedural guarantees, and, although we have chosen a step-by-step formula, I believe that we are now well on our way.

Voilà, ce que je crois, en mon âme et conscience, c’est que les esprits ont mûri, que le programme pluriannuel de Stockholm nous impose à cet égard une véritable obligation de résultat et je dois dire que, depuis que j’ai été chargé de ces responsabilités, j’ai tout fait pour que ce dossier des garanties procédurales progresse, et même si nous avons choisi une formule step by step, pas à pas, je crois que nous sommes maintenant bien en route.


Nothing can excuse the fact that not everything has been done to protect this population, and I would ask you, Mr President-in-Office of the Council, do you feel, today, that you have done everything you can to ensure that the Israeli authorities call an immediate halt to this indiscriminate and disproportionate military operation?

Et rien ne peut excuser que tout ne soit pas mis en œuvre pour protéger cette population et je vous le demande, Monsieur le représentant du Conseil, est-ce que vous avez le sentiment, aujourd’hui, d’avoir tout mis en œuvre pour obtenir des autorités israéliennes l’arrêt immédiat de cette opération militaire indiscriminée et disproportionnée?


I sincerely hope, moreover, that we will conclude at first reading. We have done everything possible so that an agreement can be reached, and naturally I would like once more to thank the Commission for its help, as well as the Council.

J’espère bien que nous arriverons d’ailleurs à un accord en première lecture. Tout a été fait pour qu’on arrive à conclure et je remercie encore, bien sûr, la Commission pour son aide et le Conseil.


Recognises attempts by the Council and the Commission to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts' meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress and cannot be used as a reason for the lifting of sanctions; notes that the absence of an independent international inquiry into the Andijan massacre and the lack of any improvem ...[+++]

reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les Droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les Droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être i ...[+++]


I think that you have done everything possible to execute this building project in accordance with the proper rules.

Vous avez à mes yeux tout fait pour mener ce projet immobilier dans les règles.


[7] Although the comments of DPAs have been sought and many have been incorporated, the Article 29 Working Party declined to adopt or approve the text, on the grounds that the transfers of PNR to the US are in any case illegal and nothing should be done to blur that fact.

[7] Bien qu'il ait été demandé aux autorités chargées de la protection des données de communiquer leurs observations, dont un grand nombre ont été reprises, le groupe de protection des données établi par l'article 29 de la directive a refusé d'adopter ou d'approuver ce texte, au motif que les transferts de données PNR vers les États-Unis sont en tout cas illégaux et que rien ne devrait être fait pour estomper ce fait.


For high-speed internet access, the severe impact of economic conditions on the sector, the limited degree of competition in many Member States, the lack of profitability prospects to deliver services in remote and rural areas, and the fact that more needs to be done by public authorities to provide everyday services on line as a way of making the Information Society a reality and creating demand among the public ...[+++]

Pour l'accès internet à haut débit, l'investissement a été ralenti par l'impact considérable de la situation économique sur le secteur, le degré de concurrence limité dans de nombreux États membres, l'absence de perspectives de rentabilité pour la fourniture de services dans les régions reculées et rurales et par le fait que les pouvoirs publics doivent en faire plus pour fournir des services de la vie quotidienne en ligne en vue d ...[+++]


The fact is, though, that they raise specific problems, for example in relation to teleworkers: it is the employer who is responsible for their health and safety, no matter where the work is being done. This means that steps have to be taken to prevent risk and to carry out checks where teleworkers work at different sites, or at home.

Mais elles soulèvent des problèmes spécifiques, par exemple dans le cas des télétravailleurs : l'employeur est responsable de leur santé et de leur sécurité, quel que soit le lieu d'exécution du travail, ce qui implique de prévoir les modalités concrètes de prévention des risques et de contrôle lorsque les télétravailleurs sont mobiles ou travaillent à leur domicile.




Anderen hebben gezocht naar : beekeeping community have     community have done     have done everything     our answer have     have we done     done everything     opinions have     have done     you have     excuse the fact     has been done     not everything     reading we have     sanctions — have     international inquiry into     welcomes the fact     work done     rights situation every     you have done     dpas have     blur that fact     should be done     illegal and nothing     public have     services on line     the fact     done     provide everyday     steps have     fact     being done     have in fact done everything     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have in fact done everything' ->

Date index: 2024-09-22
w