Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CASO
Cartel Act Sanctions Ordinance
Impose a penalty
Impose a sanction
Impose sanctions
Powers to impose sanctions
To impose sanctions

Traduction de «have imposed sanctions » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


powers to impose sanctions

pouvoirs en matière de sanctions




impose a sanction [ impose a penalty ]

imposer une sanction [ infliger une sanction ]


Ordinance of 12 March 2004 on Fines imposed for Unlawful Restraints of Competition | Cartel Act Sanctions Ordinance [ CASO ]

Ordonnance du 12 mars 2004 sur les sanctions en cas de restrictions illicites à la concurrence | Ordonnance sur les sanctions LCart [ OS LCart ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In the brief time we have been made aware that we would be studying our relations with Iran, I have been looking at sanctions. One thing I have noticed is that almost within 24 hours of the United States imposing sanctions, we imposed the same sanctions.

Nous avons appris il y a peu de temps que nous examinerions nos relations avec l'Iran, mais j'ai pris le temps d'étudier la question des sanctions, et il y a une chose que j'ai constatée : pratiquement dans les 24 heures qui ont suivi l'imposition de sanctions par les États-Unis, le Canada a décidé d'imposer les mêmes sanctions.


Sanctions have already been imposed, so as for the idea of a leap of faith to impose sanctions and a leap of faith that we're worried about upsetting Russia, neither of them are big leaps of faith now.

Des sanctions ont déjà été imposées. Par conséquent, de nos jours, nul besoin d'un acte de foi pour leur en imposer d'autres ou pour croire que personne ne craindra de vexer la Russie.


The argument has been made that if the Internal Economy Committee really doesn't have the mandate to impose sanctions, but yet it did seem to impose sanctions — I mean, referring somebody to the RCMP is not nothing — and certainly now beginning to impose restrictions — because it's already been imposed on Senator Wallin on her travel — that's a sanction that's actually been contemplated in this motion.

Certains ont avancé que le Comité de la régie interne n'a pas l'autorité d'imposer des sanctions. Il semble pourtant en avoir imposé, puisque le fait de transférer un cas à la GRC a des conséquences importantes.


Senator Fraser: If I said that I thought the committee should have imposed sanctions, I misspoke, but I believe that it would have been within the mandate of the committee to include in its report recommendations for consideration by the Senate concerning sanctions.

La sénatrice Fraser : Si j'ai dit que je pensais que le comité aurait dû imposer des sanctions, je me suis mal exprimée, mais je crois que le mandat du comité lui permettait de formuler dans son rapport à l'intention du Sénat des recommandations concernant des sanctions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) As usual, on the pretext of sorting out problems that you have caused yourselves, you are imposing on us more Europe and more Commission power: this Commission that is little more than a handful of civil servants appointed with no democratic oversight, but that has been set up as a censor and slave-driver that will have the right to impose sanctions on Member States.

– Comme d’habitude, sous couvert de régler les problèmes que vous avez vous mêmes créés, vous nous imposez plus d’Europe, plus de pouvoir de la Commission. Une Commission qui n’est qu’une poignée de fonctionnaires désignés, sans contrôle démocratique, mais qui est érigée en censeur et garde-chiourme qui aura le droit de sanctionner des États!


Finally, I would just like to emphasise that we cannot do without sanctions, not because we necessarily want to impose sanctions but because we want to make it quite clear that, if we are to have simplified rules that suit the industry, there also, in return, needs to be more pressure to ensure that those rules are kept.

Enfin, je voudrais simplement souligner que nous ne pouvons pas nous passer de sanctions, non que nous voulions absolument imposer des sanctions, mais parce que nous voulons qu’il soit clair que, si nous voulons nous doter de règles simplifiées adaptées au secteur, il doit aussi y avoir, en échange, plus de pression pour garantir que ces règles soient respectées.


74. Reiterates its support for the Council's decision of 3 October 2005 to impose sanctions on Uzbekistan following the events in Andizhan on 13 May 2005, when a very substantial number of civilians were shot dead by government security forces and many people were arrested and afterwards put on trial in a process which did not meet international fair trial standards and sought to cover up the truth; takes this as an example of a coherent EU measure against a government which is bound by commitments on human rights and democracy under a Partnership and Cooperation Agreement with the EU; regrets that, in the case of ...[+++]

74. rappelle sa position favorable à la décision du Conseil du 3 octobre 2005 d'imposer des sanctions à l'Ouzbékistan à la suite des événements d'Andizhan, le 13 mai 2005, lors desquels un très grand nombre de civils ont été abattus par les forces de sécurité gouvernementales et de nombreuses personnes ont été arrêtées puis jugées selon une procédure non conforme aux normes internationales relatives à un procès équitable, et ce, afin de cacher la vérité; prend cela comme exemple d'une mesure cohérente de l'Union européenne contre un gouvernement qui est lié par des engagements en matière de droits de l'homme et de démocratie, dans le ca ...[+++]


We have already heard from various quarters how much easier we find it to criticise small states such as Myanmar and impose sanctions on them to do the same with large ones, where economic interests come into play. This is where we have a problem, a dilemma, and it is one that we should address frankly instead of beating about the bush.

Nous avons déjà entendu de différentes parts combien il était plus facile pour nous de critiquer de petits États tels que le Myanmar et de leur imposer des sanctions que de faire la même chose avec de grands États, où des intérêts économiques sont en jeu. C’est là que le bât blesse et que nous devrions essayer d’aborder le problème en toute franchise au lieu de tergiverser.


Speaking as a Bavarian Member of this House, I have to say that, when I recollect that the Commissioner was, in his former incarnation as Belgium’s foreign minister, one of the prime movers behind the attempt to impose sanctions on Austria, that model European democracy, to hear him now give it as his opinion that it would be counter-productive and wrong to apply sanctions against Zimbabwe’s Mugabe, one of the most infamous dictators in the world, then I have to say that this application of do ...[+++]

En tant que député de Bavière au sein de cette Assemblée, je me rappelle que le commissaire, au temps où il était ministre belge des affaires étrangères, était l’un des plus ardents partisans de sanctions à imposer à l’Autriche, ce modèle de démocratie européenne. Je l’entends maintenant dire qu’il serait contre-productif et néfaste d’appliquer des sanctions à l’encontre du régime zimbabwéen de Mugabe, l’un des plus infâmes dictateurs de la planète. Je dois dire que je ne peux accepter ce double langage.


Do you believe that the Treasury Board should have the right to impose sanctions and that the Department of Transport should impose sanctions I'm looking for a polite way of saying it that are not ridiculous like the fines of $200 to $1,200 it currently levies?

Croyez-vous que le Conseil du Trésor devrait avoir le droit d'imposer des sanctions et que le ministère des Transports devrait imposer des sanctions je cherche un mot poli qui ne soient pas ridicules comme les amendes de 200 $ à 1 200 $ qu'il impose actuellement?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have imposed sanctions' ->

Date index: 2025-10-14
w