Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have heard from almost every speaker » (Anglais → Français) :

If there is one thing that I have heard from almost every speaker, it is that children are our future, and the best interests of the children should be taken into consideration.

Presque tous les intervenants que j'ai entendus aujourd'hui ont dit que les enfants sont notre avenir et qu'il faut tenir compte des intérêts des enfants.


We've heard from almost every group that the definition of abuse or violence should be in the Divorce Act for judges who maybe haven't had the background or the education, as you said, and are so busy.

Nous avons entendu de presque chacun des groupes que la définition de l'abus ou de la violence devrait être dans la Loi sur le divorce à l'intention des juges qui, peut-être, n'ont pas eu l'expérience ou la formation, comme vous l'avez dit, et qui sont tellement occupés.


The indirect cost of research is something we have heard at almost every panel.

Pratiquement chaque groupe de témoins nous a parlé des coûts indirects de la recherche.


In terms of the impact of, for instance, the changes in the capital gains tax for gifts of publicly listed securities, we've heard from almost every charitable organization that it has had a significant impact—that is, a tax change—and the groups who actually raise money for hospital foundations, who raise money for the cancer foundation, who raise money for universities, are saying that it has had a significant effect, as we heard from Ms. Dodd.

En ce qui concerne les répercussions, par exemple, des changements touchant l'impôt sur les gains en capital touchant les dons de valeurs cotées en bourse, presque tous les représentants des organismes de bienfaisance que nous avons reçus ont dit que les répercussions étaient importantes — je parle d'une modification fiscale —, et les groupes qui s'occupent des campagnes de financement pour des fondations hospitalières, pour des fondations du cancer, pour des universités, affirment que cela a eu un effet important, comme Mme Dodd vient de nous le dire.


I have heard this almost every day of my professional career.

J'ai entendu ce genre de remarques tous les jours de ma carrière.


The desperate humanitarian and security situation in Darfur and neighbouring regions of Chad and the Central African Republic certainly cry out for international action, but I have to say that is a separate matter from the issue before us today, which is really about ESDP, as we have heard from so many speakers.

La situation humanitaire et de sécurité au Darfour et dans les régions voisines du Tchad et de la République centrafricaine, exige vraiment une action internationale, mais je dois dire que c’est une question bien distincte de celle à l’ordre du jour, qui concerne spécifiquement la PESD, comme nous l’avons entendu de tant d’intervenants.


– Mr President, I have noted that the issue of the death penalty has been raised by almost every speaker.

- (EN) Monsieur le Président, j'ai remarqué que la question de la peine de mort a été soulevée par presque tous les orateurs.


We have heard certain Members invoke reproductive health rights during almost every debate in the House in recent months on issues such as measures to combat AIDS, women’s rights in Europe and throughout the world and our humanitarian policy objectives.

Nous avons entendu que certains députés ont invoqué le droit à la santé reproductive pendant presque tous les débats de ces derniers mois à l’Assemblée, sur des thèmes tels que les mesures de lutte contre le sida, les droits des femmes en Europe et dans le monde, ou encore les objectifs de notre politique humanitaire.


We have heard certain Members invoke reproductive health rights during almost every debate in the House in recent months on issues such as measures to combat AIDS, women’s rights in Europe and throughout the world and our humanitarian policy objectives.

Nous avons entendu que certains députés ont invoqué le droit à la santé reproductive pendant presque tous les débats de ces derniers mois à l’Assemblée, sur des thèmes tels que les mesures de lutte contre le sida, les droits des femmes en Europe et dans le monde, ou encore les objectifs de notre politique humanitaire.


Thirdly – and again, let me be blunt – I have heard every speaker talk about the problems which we still have to overcome, not us, that is, but Romania, namely corruption, democracy and the rule of law.

Troisièmement - et permettez-moi une nouvelle fois d’être franc -, j’ai entendu tous les orateurs parler des problèmes que nous devons encore - pas nous, mais la Roumanie - surmonter en matière de corruption, de démocratie et d’État de droit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have heard from almost every speaker' ->

Date index: 2024-08-25
w