Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have done deserve " (Engels → Frans) :

Recent Canadian governments have not treated intelligence with the priority it deserves, have not done thorough searches for talented people outside government to upgrade the quality of analysis, and have not dedicated sufficient resources to keep personnel fresh and well-informed.

Les récents gouvernements n’ont jamais accordé au renseignement la priorité qu’il mérite et ne se sont jamais donné la peine de recruter des talents à l’extérieur du gouvernement afin de rehausser la qualité de l’analyse; ils n’ont jamais consacré les ressources requises pour permettre au personnel de se perfectionner et de se tenir bien informé.


To unite them and to give them a sense of unity through their own representation is difficult. That is exactly what you have done. And for that you deserve our sincere thanks.

Rassembler toutes ces personnes et leur donner un sentiment d’unité grâce à leur propre représentation est une tâche difficile, mais c’est exactement ce que vous avez réussi à faire et nous vous en remercions.


I am aware that some governments have not done so, and those that have done deserve our thanks.

Je sais que certains gouvernements n’ont pas répondu à cette requête, et ceux qui s’y sont pliés méritent notre gratitude.


In closing, the public servants of Canada, people who have served this country loyally for years and have worked day in and day out and have done such a good job for the country, deserve the respect of Parliament.

En terminant, les fonctionnaires de l'administration fédérale, qui servent loyalement leur pays depuis des années et qui font de l'excellent travail jour après jour pour le Canada, méritent le respect du Parlement.


This Institution is undertaking a root-and-branch modernisation on an unprecedented scale, and staff at all levels deserve commendation for the way in which they have adapted to complex and demanding changes and done so in addition to undertaking their main professional tasks.

L'institution procède à une modernisation radicale d'une ampleur sans précédent et on ne peut qu'admirer la manière dont les membres du personnel de quelque grade que ce soit se sont adaptés aux changements complexes et exigeants tout en s'acquittant de leurs importantes tâches professionnelles.


– (ES) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, President of the Commission, Commissioner, ladies and gentlemen, you have come here today, Mr President-in-Office of the Council, with the satisfaction of having done your duty, and you deserve the most sincere congratulations from my group, the Group of the European People’s Party, for having been able to take this historic step under your presidency and with your government, in which I would like to highlight in ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, vous vous présentez ici aujourd’hui, Monsieur le Président en exercice du Conseil, avec la satisfaction du devoir accompli et vous méritez les plus sincères félicitations de la part de mon groupe, le groupe du Parti des socialistes européens, pour avoir été capable de franchir ce pas historique sous votre présidence et avec l’aide de votre gouvernement, au sein duquel je salue particulièrement la contribution de notre cher ancien collègue, M. Bertel Haarder.


As this is the case, I would like to point out, Mr Marinos, that if the cultural dimension of European policy is to deserve the attention of the competent authorities, this will have to be done with due regard to the principle of subsidiarity, taking into account what has to be done at national level as well as at Community level.

C'est pourquoi, Monsieur le Député, je me permets d'attirer votre attention sur le fait que si la dimension culturelle de la politique européenne mérite l'attention des autorités compétentes, cela doit toujours avoir lieu en principe dans le respect de la subsidiarité, en tenant compte de ce qui doit être réalisé à la fois au niveau national et à l'échelle de la Communauté.


As this is the case, I would like to point out, Mr Marinos, that if the cultural dimension of European policy is to deserve the attention of the competent authorities, this will have to be done with due regard to the principle of subsidiarity, taking into account what has to be done at national level as well as at Community level.

C'est pourquoi, Monsieur le Député, je me permets d'attirer votre attention sur le fait que si la dimension culturelle de la politique européenne mérite l'attention des autorités compétentes, cela doit toujours avoir lieu en principe dans le respect de la subsidiarité, en tenant compte de ce qui doit être réalisé à la fois au niveau national et à l'échelle de la Communauté.


I think that the work they have done deserves our gratitude and appreciation.

J'estime que leur travail leur vaut notre gratitude et nos remerciements.


What have those people done that they deserve to have that much money taxed away from them?

Qu'ont fait ces gens pour mériter qu'on leur soutire autant d'argent?




Anderen hebben gezocht naar : canadian governments have     have not done     priority it deserves     what you have     you have done     you deserve     those that have done deserve     people who have     have done     country deserve     which they have     changes and done     all levels deserve     you have     having done     will have     done     deserve     what have     those people done     they deserve     have done deserve     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have done deserve' ->

Date index: 2022-04-12
w