Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have done away » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
At home or away, Canadians have a say

Chez eux ou à l'étranger, les Canadiens peuvent voter
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I point out in particular that we have done away in Bill C-60 with the former format of having four different types of trials that there could be.

Je souligne qu'avec le projet de loi C-60, nous abandonnons l'ancien modèle qui comportait quatre types de procès possibles.


I believe that I can say – speaking as the Council’s representative – that we have accommodated virtually all your House’s demands, in that we have made the instrument more flexible, done away with the restriction on the eligible priorities, have imposed further conditions on cooperation, and have made it clear that international conventions, particularly in relation to human rights issues, have to be adhered to.

Je crois pouvoir affirmer, en tant que représentant du Conseil, que nous avons répondu à presque toutes les exigences de votre Parlement. En effet, nous avons accru la flexibilité de cet instrument, supprimé la restriction des priorités éligibles, imposé des conditions supplémentaires de coopération et souligné l’absolue nécessité de respecter les conventions internationales, en particulier dans le domaine des droits de l’homme.


And they have done away with passport checks.

Ils ont abandonné le contrôle des passeports.


We have done away with this term, which goes back to the beginning of the Convention.

Nous avons fait disparaître ce terme; c'est un terme qui remonte au début de la Convention.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
What I actually have in mind are all the measures designed to promote good governance and the rule of law. As indicated in our resolution, I also believe it is particularly important to facilitate access to the markets on equal terms, and on a reciprocal basis. Measures that distort trade should gradually be done away with. More specifically, as is also stated in the resolution and in line with the agreements reached at Doha, I believe agricultural subsidies should be eliminated. I am not referring merely to the E ...[+++]

Par ailleurs - et, dirais-je, en accordant une importance particulière à ce point, comme nous le signalons dans notre résolution - il est nécessaire de favoriser l'accès aux marchés dans des conditions d'équité et de réciprocité et de supprimer peu à peu les mesures qui dénaturent le commerce, tout particulièrement - comme nous le disons également dans la résolution et dans le sens de la déclaration adoptée à Doha -, les subventions agricoles, non seulement de la part de l'Union européenne qui, en fin de compte, est le marché le plus ouvert aux pays moins avancés, mais aussi de la part de toute la communauté internationale et surtout des ...[+++]


The question which I wish to raise and which I would ask the Bureau to clarify is if, having done away with Fridays, certain parties are now trying to do away with Thursdays.

Je souhaiterais soulever la question de savoir, et je vous demande d'éclaircir ceci avec le Bureau, si, après la suppression du vendredi, la suppression du jeudi n'a pas déjà commencé d'un certain côté.


The question which I wish to raise and which I would ask the Bureau to clarify is if, having done away with Fridays, certain parties are now trying to do away with Thursdays.

Je souhaiterais soulever la question de savoir, et je vous demande d'éclaircir ceci avec le Bureau, si, après la suppression du vendredi, la suppression du jeudi n'a pas déjà commencé d'un certain côté.


What guarantee is there that we will, in 5 or 10 years, have a Minister of Justice for whom the death penalty is an abomination which we have done away with and which we must not bring up again?

Qu'est-ce qui nous dit que, dans 5 ou 10 ans, nous aurons un ministre de la Justice pour lequel la peine de mort est une abomination que nous avons éliminée et que nous ne devrons pas la remettre en question?


However, we have been told by a number of the larger firms in Canada that now a significant amount of their purchasing is done using e-commerce. That has done away with a whole number of what we would normally refer to as middlemen: the wholesalers, the retailers, the shippers and all sorts of others who would normally be part of a commercial arrangement between, let us say, a manufacturer and the eventual purchaser of goods.

Cependant, un certain nombre d'entre elles nous ont appris qu'une proportion importante de leur approvisionnement se fait maintenant au moyen du commerce électronique, ce qui a eu pour résultat d'éliminer un grand nombre de ce que nous appelons normalement des intermédiaires: les grossistes, les détaillants, les expéditeurs et toutes sortes d'autres intermédiaires qui interviendraient normalement dans le cadre d'un arrangement commercial entre, disons, un fabricant et l'acquéreur éventuel de ces marchandises.


Have other Member States already done away with this discrimination?

D'autres Etats membres ont-ils déjà supprimé cette discrimination ?




D'autres ont cherché : have done away     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have done away' ->

Date index: 2021-07-06
w