Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have been living in greece ever since » (Anglais → Français) :

I did my infectious disease training from 1983 to 1986 in Vancouver, where the outbreak was unfolding, and I've been in the field ever since, watching us deal with infections that we've tried our best to treat, going through the availability of the first drugs, and up to the situation now, where we have 14 drugs and are making enormous impact on the lives of those infected who are willing to come forward to ...[+++]

J'ai fait mes études en épidémiologie de 1983 à 1986 à Vancouver, où il y avait une flambée de cas, et je travaille dans le domaine depuis: au début, nous essayions tant bien que mal de traiter les personnes infectées, puis les premiers médicaments sont arrivés et, maintenant, avec 14 médicaments à notre disposition, nous avons un impact énorme sur la vie des personnes infectées qui acceptent de se faire soigner.


I call on all of my colleagues in the House to move this forward and end this human rights gap once and for all for aboriginal women living on reserve. Mr. Speaker, perhaps to correct the record, aboriginal women in Canada have actually been living with discriminatory practices since colonization.

Monsieur le Président, je tiens à rectifier les faits: les femmes autochtones du Canada sont victimes de discrimination depuis la colonisation, pas seulement depuis 25 ans.


Article 18, par. 4 of law 3536/2007 provides for a regularization procedure concerning specific categories of third-country nationals who used to live in Greece until 31 December 2004 and who have been living in Greece ever since, provided that they do not constitute a threat to public order and public security.

L’article 18, paragraphe 4, de la loi 3536/2007 prévoit une procédure de régularisation concernant les catégories spécifiques de ressortissants de pays tiers qui vivaient en Grèce jusqu'au 31 décembre 2004 et qui ont toujours vécu en Grèce, dans la mesure où ils ne constituent pas une menace pour l’ordre public et la sécurité publique.


And we have just heard from the member for Burnaby—Douglas, again a New Democrat, who has been following this bill ever since he has been in Parliament.

Nous venons tout juste d'entendre le député de Burnaby—Douglas, un autre néo-démocrate, qui suit l'évolution de cette mesure législative depuis qu'elle a été présentée au Parlement.


Ever since their overwhelming response to the consultation process carried out in 2006, stakeholders have been instrumental in establishing an Integrated Maritime Policy for the EU.

Depuis leur participation exceptionnelle au processus de consultation qui s'est déroulé en 2006, les parties prenantes ont joué un rôle important dans la mise en place d'une politique maritime intégrée pour l'UE.


Crude oil prices, for example, have followed a general downward trend ever since the oil crises (Box 3).

Par exemple, les prix du pétrole brut affichent une tendance générale à la baisse depuis les crises pétrolières (encadré n° 3) [16].


Ever since the agreement of Wassenaar in 1982, wage moderation and measures to improve the functioning of the labour market have been the cornerstones of the Dutch employment policy.

Depuis la convention de Wassenaar en 1982, la modération salariale et les mesures visant à améliorer le fonctionnement du marché du travail ont été les pierres angulaires de la politique néerlandaise pour l'emploi.


2. paragraph 1 shall not affect civil subsonic jet aeroplanes which were already on the register of any Member State on 1 April 1999 and have been registered in the Community ever since.

2. Le paragraphe 1 ne s'applique pas aux avions à réaction subsoniques civils déjà immatriculés dans un État membre avant le 1er avril 1999 et immatriculés dans la Communauté depuis lors.


I have been thinking about that ever since, because it seems to me that often civilian judges take into account — and say they are taking into account — the loss of reputation, of whatever, but it is not in the law as a sentencing principle.

Je réfléchis constamment à cet aspect parce qu'il me semble que bien souvent les juges civils tiennent compte — et disent qu'ils tiennent compte — de la perte de réputation, ou d'autre chose, mais que cela ne figure pas légalement à titre de principe de détermination de la peine.


The three tugs lost control, the crane barge hit the ship, the ship lost oil and the captain and chief officer of the tanker have been detained in Korea ever since.

Les trois remorqueurs ont perdu le contrôle, la barge-grue a heurté le navire, du pétrole s'est déversé et le capitaine et son second sont incarcérés en Corée depuis lors.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have been living in greece ever since' ->

Date index: 2022-10-29
w