Senator Banks: I understood the senator's question to be, do you understand that the " personal information'' being talked about in the bill is personal information that relates to a person who may have been harmed, whose health may have been harmed or whose public safety may have been harmed, as separate and distinct from, and excluding, the persons who may have brought about that harm?
Le sénateur Banks : D'après ce que j'ai compris de la question du sénateur, pensez-vous que les « renseignements personnels » dont parle le projet de loi renvoient à des renseignements personnels liés à une personne qui pourrait avoir été blessée, dont la santé pourrait avoir été atteinte ou dont la sécurité publique pourrait avoir été mise en jeu, et ce, par opposition, de manière distincte et séparée, aux personnes qui pourraient être la cause de ces torts?