Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have been able to hear mr barroso speak today " (Engels → Frans) :

That's why we're having this debate here today, Mr. Penson, notwithstanding the fact that you haven't been able to hear from people on this.

Le ministre.[Note de la rédaction: Inaudible] Voilà pourquoi nous tenons ce débat ici aujourd'hui, monsieur Penson, même si les gens ne vous en ont pas parlé.


We need people to speak up and act when they see racist acts in public or when they hear antisemitic slogans on European streets as we have witnessed recently.

Il faut que, partout en Europe, les citoyens s'expriment et agissent lorsqu'ils sont témoins d'actes racistes dans les lieux publics ou qu'ils entendent des slogans antisémites comme cela a été le cas récemment.


Speaking at "The CAP: Have your say" conference today in Brussels, where the findings were disclosed, Phil Hogan, Commissioner for Agriculture and Rural Development, said: "Today is another milestone on the journey towards the future of the Common Agricultural Policy and an opportunity for stakeholders to contribute further to the debate.

S'exprimant lors de la conférence intitulée «The CAP: Have your say» (La PAC: donnez-nous votre avis) qui se tient aujourd'hui à Bruxelles, au cours de laquelle les résultats de la consultation seront présentés, M. Phil Hogan, commissaire chargé de l'agriculture et du développement rural, a déclaré: «La conférence d'aujourd'hui marque une nouvelle étape importante pour l'avenir de la politique agricole commune et donne aussi l'occasion aux parties prenantes d'approfondir encore le débat.


That is why I am happy to be here before you today, and to have been given the opportunity to speak, alongside President Juncker and the Council.

C'est pourquoi je suis heureux d'être aujourd'hui devant vous, et d'avoir eu la possibilité de m'exprimer, aux côtés du président Juncker et du Conseil.


European Commission President, Jean-Claude Juncker, speaking at his joint press conference with the Canadian Prime Minister, Justin Trudeau, and European Council President, Donald Tusk, said, “Today, the people of Canada and the European Union have opened a new chapter in their relationship.

Le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, s'exprimant lors de sa conférence de presse conjointe avec le premier ministre canadien, M. Justin Trudeau, et le président du Conseil européen, M. Donald Tusk, a indiqué ce qui suit, «Aujourd'hui, les citoyens du Canada et de l'Union européenne ont ouvert un nouveau chapitre de leur relation.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I am actually very glad to have been able to hear Mr Barroso speak today, but I did not, unfortunately, get the same feeling of euphoria that I did from his speech in Berlin.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je suis très heureuse d’avoir pu entendre aujourd’hui le discours de M. Barroso, malheureusement je n’ai pas eu le même sentiment d’euphorie que j’avais éprouvé lors de son discours à Berlin.


It is because of Canadian federalism, flexible federalism, that I am able to stand in this House today and speak in my mother tongue to talk of my heritage, which I have kept and enriched, and of my pride in being a French Canadian (1605) The road has not always been easy, and there have been struggles on a number of occasions.

C'est en raison du fédéralisme canadien, un fédéralisme flexible, que je peux me lever en cette Chambre aujourd'hui et m'adresser à vous dans ma langue maternelle, parler de mon patrimoine que j'ai pu maintenir et enrichir et de ma fierté d'être canadien-français (1605) L'acheminement n'a pas toujours été facile et on a dû se débattre à plusieurs reprises.


I think it's very important, in the process we are going through, that we have been able to hear you today, so we will continue to read your documentation and to pay attention.

Il est très important dans notre démarche d'avoir pu vous entendre aujourd'hui et nous continuerons de prendre connaissance de vos documents et de vous écouter.


Speaking today at a press conference in Gleneagles in Scotland before the opening of the G8 Summit, José Manuel Barroso, the President of the European Commission, pledged 1 billion Euro per year to support the trading capacity of developing countries.

Lors d'une conférence de presse qui s'est tenue aujourd'hui à Gleneagles, en Écosse, avant l'ouverture du sommet du G8, le président de la Commission européenne, M. José Manuel Barroso, s'est engagé à l'octroi d'une aide annuelle d'un milliard d'euros pour soutenir la capacité commerciale des pays en développement.


Speaking today in Gleneagles, after terrorist attacks caused multiple explosions in London, the President of the European Commission Jose Manuel Barroso said :

Prenant la parole aujourd'hui à Gleneagles, après les attentats terroristes qui ont causé des explosions multiples à Londres, le président de la Commission européenne, M. Jose Manuel Barroso, a délivré le message suivant:




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have been able to hear mr barroso speak today' ->

Date index: 2023-12-16
w