Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have become worse since » (Anglais → Français) :

In other words, the problem has become worse since that 1989 resolution.

Autrement dit, le problème s'est empiré depuis l'adoption de cette résolution en 1989.


While the human rights situation has fallen from the headlines and we are not seeing massive demonstrations—in the west, anyway—it continues, and in fact there's reason to believe that the human rights situation has become worse since June and July.

Bien que la situation des droits de la personne ne fasse plus la manchette et que nous ne voyons plus de manifestations de masse — dans l'Ouest, du moins —, la situation se poursuit et, en fait, il y a des raisons de croire qu'elle s'est aggravée depuis juin et juillet.


– (HU) Madam President, today, there have been two debates in Parliament the subjects of which were based on the reports of my fellow Members – on these I congratulate them – and in which it is truly difficult to say anything new, since the situation is almost unchanged and, in a certain sense, has even become worse over the past years.

– (HU) Madame la Présidente, aujourd’hui, il y a eu deux débats au Parlement dont les sujets étaient basés sur les rapports de mes collègues, pour lesquels je les félicite, et dans lesquels il est vraiment difficile de dire quoi que ce soit de neuf, puisque la situation est quasi inchangée et, dans un certain sens, s’est même dégradée ces dernières années.


There is a crisis in passport service that has only become worse since early January.

Les services de passeports sont en crise, une crise qui s'est amplifiée depuis le début du mois de janvier.


The humanitarian situation is becoming worse and worse: 700 000 inhabitants of Gaza no longer have electricity, one-third of them no longer have water or gas, and it will soon be three weeks since this situation first began, three weeks in which these people have lived or, rather, have done their best to survive.

Une situation humanitaire de plus en plus dégradée: 700 000 Gazaouis n’ont plus d’électricité, un tiers des habitants n’ont plus d’eau, ni de gaz, et cela va faire bientôt trois semaines que ça dure, trois semaines qu’ils vivent ou plutôt qu’ils s’efforcent de survivre.


Regional disparities within the EU have become worse since the recent enlargement, because there has been a huge increase in the number of underdeveloped regions.

Les inégalités régionales au sein de l’Union se sont accentuées depuis le dernier élargissement en raison de la forte hausse du nombre de régions sous-développées.


You have achieved a great deal over the years that have passed since then, but the conflicts in the break-away regions of South Ossetia and Abkhazia have become worse.

Vous avez considérablement progressé depuis, mais les conflits qui sévissent dans les régions séparatistes de l’Ossétie du Sud et de l’Abkhazie se sont aggravés.


We know that working conditions for women in some of the candidate countries have, if anything, become worse since the Berlin Wall came down.

Nous savons que les conditions d'emploi des femmes ont plutôt diminué, depuis la chute du mur de Berlin, dans certains pays candidats.


I guess I am saying that the problem has become worse since regionalization.

Je veux dire pensez-vous que le problème s'est aggravé depuis la régionalisation.


Of course the situation has become worse since then because costs have gone up and so on, for travel in particular.

Manifestement, la situation a empiré depuis, puisque les coûts ont augmenté, notamment les frais de voyage.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have become worse since' ->

Date index: 2025-07-16
w