If imminence were a requirement, it would be in 34(1), but because it is in 34(2) as a factor to consider as opposed to a requirement of self-defence, it signals that imminence is a factor to consider and the person's perceptions about other options they might have had is also a factor to consider.
Si le caractère imminent de l'agression était exigé, il figurerait au paragraphe 34(1), mais comme il se trouve au paragraphe 34(2) en tant que critère lié à la légitime défense, on en déduit que le caractère imminent de l'agression est un facteur à considérer, mais que d'autres critères peuvent être pris en compte en fonction des sentiments de la victime.