Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
We have already seen some of the effects.

Vertaling van "have already seen some encouraging " (Engels → Frans) :

We have already seen some encouraging signs, not just signs from this government.

Nous avons déjà vu des signes encourageants, et ils ne viennent pas tous du gouvernement.


We have already seen some positive developments.

Nous avons déjà constaté des évolutions positives.


We have already seen some of these things come to pass since this article was written in human rights tribunals and lower courts across the country.

Depuis que cet article a été écrit, nous avons déjà vu certains cas semblables devant les tribunaux des droits de la personne et les tribunaux inférieurs d'un bout à l'autre du Canada.


Despite the statements to the contrary, the set of measures that we have already seen, some of which are already underway, suggest an attempt to cut costs by the Member States in higher education, as is happening in Portugal.

Malgré les déclarations contraires, l’ensemble de mesures que l’on connaît déjà, dont certaines sont déjà appliquées, vont dans le sens d’une réduction des dépenses, de la part des États membres, dans l’enseignement supérieur, comme cela se passe au Portugal.


Despite the statements to the contrary, the set of measures that we have already seen, some of which are already underway, suggest an attempt to cut costs by the Member States in higher education, as is happening in Portugal.

Malgré les déclarations contraires, l’ensemble de mesures que l’on connaît déjà, dont certaines sont déjà appliquées, vont dans le sens d’une réduction des dépenses, de la part des États membres, dans l’enseignement supérieur, comme cela se passe au Portugal.


We are already seeing some encouraging progress: last year, 2.5 million jobs were created, more than two thirds of which taken up by women.

Des éléments encourageants sont d'ores et déjà perceptibles : l'an dernier, 2,5 millions d'emplois ont été créés, et plus de deux tiers d'entre eux sont revenus à des femmes.


We have already seen some good election results.

Nous avons déjà vu des résultats électoraux encourageants.


Canadians have already seen some evidence of this new, more positive environment with the announcement on June 2, 1997, that better than expected progress on deficit reduction would enable cancellation of reductions to the Canada Health and Social Transfer after the 1997-98 fiscal year.

Les Canadiens ont déjà eu une preuve de ce nouveau climat plus positif lorsque le gouvernement a annoncé, le 2 juin 1997, que la réduction du déficit progressait mieux que prévu, ce qui lui permettrait d'annuler les réductions au Transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux prévues pour l'exercice financier 1997-1998.


We have already seen some of the effects.

Nous en avons déjà vu les effets.


As stated earlier, we have already seen some cases, namely the Chippewas of Georgina Island and the Mississaugas of Scugog Island, where first nations have decided not to implement expropriation provisions in their land codes.

Comme on l'a mentionné plus tôt, nous avons déjà vu des cas où des premières nations, notamment les Chippewas de Georgina Island et les Mississaugas de Scugog Island, ont décidé de ne pas inclure de dispositions d'expropriation dans leurs codes fonciers.




Anderen hebben gezocht naar : have already seen some encouraging     have     have already     have already seen     already seen some     we have     already seen some     already     already seeing     already seeing some     seeing some encouraging     canadians have     canadians have already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have already seen some encouraging' ->

Date index: 2021-04-10
w