Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have already experienced online » (Anglais → Français) :

It also shows that 74% of the respondents agreed that the risk of becoming a victim has increased, 12% have already experienced online fraud and 89% avoid disclosing personal information.

Il a également montré que 74 % des personnes interrogées considéraient que les risques étaient en augmentation, 12 % avaient déjà été victimes de fraude en ligne et 89 % évitaient de divulguer des informations personnelles.


89% of internet users avoid disclosing personal information online, and 12% have already experienced online fraud.

89 % des internautes évitent de divulguer des informations personnelles sur l'internet et ils sont 12 % à avoir déjà été victimes d'une fraude en ligne.


12% of internet users across the EU have already experienced online fraud, and 8% have fallen victim to identity theft.

Par ailleurs, 12 % des internautes dans l’Union européenne ont déjà été victimes de fraudes en ligne, et 8 % d’une usurpation d’identité.


According to the results of the Eurobarometer on Cyber Security , the highest figures of internet users that say they have experienced online fraud are in Poland (18%), Hungary (17%), Malta (16%) and UK (16%), while respondents in Greece (3%), Slovenia (6%) and Spain (7%) are least likely to have experienced online fraud.

D’après les résultats de l’enquête Eurobaromètre sur la cybersécurité , les pourcentages les plus élevés d’internautes qui déclarent avoir subi une fraude en ligne ont été enregistrés en Pologne (18 %), en Hongrie (17 %), à Malte (16 %) et au Royaume-Uni (16 %), et les plus faibles en Grèce (3 %), en Slovénie (6 %) et en Espagne (7 %).


As the majority of button cell producers have changed their technology, this exemption is becoming obsolete and the EU button cell market is already experiencing a shift towards Hg-free button cells.

Étant donné que la majorité des producteurs de piles bouton ont changé leur technologie, cette dérogation devient obsolète et le marché européen des piles bouton connaît déjà une réorientation vers les piles bouton sans mercure.


(Return tabled) Question No. 152 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the development of unconventional gas resources, including shale, tight and coal bed methane, and its possible impacts on the environment: (a) what, if any, research has the government undertaken regarding the development of unconventional gas resources, (i) what was the scope of this research in the areas of, but not limited to, air quality, aquatic and terrestrial ecosystem impacts, economic impacts, occupational risks, public safety concerns, and seismic risks, (ii ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 152 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne le développement des ressources gazières non classiques, y compris le gaz de schiste, le gaz de formation imperméable et le méthane de houille, et l’impact possible sur l’environnement: a) le cas échéant, quelles recherches le gouvernement a-t-il entreprises au sujet du développement des ressources gazières non classiques, (i) quelle était la portée de ces recherches pour ce qui est, par exemple, de la qualité de l’air, de l’impact sur les écosystèmes aquatiques et terrestres, des impacts économiques, des risques professionnels, de la sécurité publique et des r ...[+++]


That means these people have already experienced the death of a relative, in many cases their son or daughter, they have experienced a big shock, and believe, and I say unfairly, that it is these five persons that killed their children and are experiencing this stigma.

Ces personnes ont déjà vécu la mort d’un proche, souvent leur fils ou leur fille, elles ont été confrontées à un grand choc et pensent, injustement selon moi, que ce sont ces cinq personnes qui ont tué leur enfant et sont à présent stigmatisées.


You will have an EU Minister of Foreign Affairs to question and, when situations arise such as you have already experienced, there will be someone to whom you can put your questions about why one particular argument is to be defended and not another, or one action participated in and not another.

Vous aurez un ministre des Affaires étrangères de l'Union que vous interrogerez, et lorsque se présenteront des situations comme celles que vous avez déjà connues, il y aura un interlocuteur auquel poser vos questions: pourquoi défendre telle thèse et pas telle autre, pourquoi participer à telle action et pas à telle autre?


They may also have far-reaching consequences for civil liberties and for the global economy. Before 11 September, the United States was clearly already experiencing a slowdown and Japan was already in a bad way.

Avant le 11 septembre le ralentissement était déjà patent aux États-Unis, le Japon étant de toute façon en mauvaise posture.


It should have come to this conclusion before. We already experienced considerable difficulties when negotiating the agreement currently in force.

Déjà, lors de la négociation de l’accord actuellement en vigueur, nous avions connu des difficultés importantes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have already experienced online' ->

Date index: 2021-06-22
w