Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English
Translation

Traduction de «have already announced tougher » (Anglais → Français) :

We have already announced tougher standards for vehicle emissions starting with the car models in 1998.

Nous avons déjà annoncé un resserrement des normes pour les émissions automobiles qui entreront en vigueur avec les modèles de voiture de 1998.


Several EU Member States have already announced or proposed national mid- and long-term climate targets.

Plusieurs États membres de l'UE on déjà annoncé ou proposé des objectifs climatiques nationaux à moyen et à long terme.


The commitment of the social partners, in the form of an intergenerational partnership, which they have already announced will be a crucial contribution to this initiative, as will the incorporation of the youth dimension into the employment and social inclusion strategies.

L'engagement des partenaires sociaux, sous la forme d'un partenariat intergénérationnel qu'ils ont déjà annoncé, constituera une contribution cruciale à cette initiative, au même titre que l'intégration de la dimension "jeunesse" dans les stratégies de l'emploi et de l'inclusion sociale.


Italian authorities have already announced that they will use part of the amount received as part of the July support package as a one-off support per head of livestock (bovine, sheep/goat, pigs) as income to overcome the year hit by the natural disaster to be paid only in the municipalities affected by the earthquake (co-financed EU/Member State).

Les autorités italiennes ont déjà annoncé qu'elles utiliseraient une partie du montant reçu dans le cadre de l'ensemble de mesures de soutien de juillet 2016 en tant qu'aide ponctuelle par tête de bétail (bovins, ovins/caprins, porcins) en guise de soutien au revenu pour surmonter l'année sinistrée, qui ne sera versé qu'aux communes touchées par le séisme (cofinancement UE/État membre).


This is in line with commitments both Member States have already announced and reflects the Commission's prudent approach in the current environment.

Cette recommandation concorde avec les engagements que les deux États membres ont déjà annoncés et reflète l’approche prudente de la Commission dans le contexte actuel.


We have invested $380 million for the maintenance of the structure, In addition, we have already announced we will make the necessary additional funding available to the Jacques Cartier and Champlain Bridges Incorporated organization to carry out the work recommended in the Buckland & Taylor report, which was received in late September.

Nous avons investi 380 millions de dollars dans l'entretien de la structure et avons déjà annoncé que nous mettrions des fonds supplémentaires à la disposition de la société Les Ponts Jacques Cartier et Champlain Incorporée pour la réalisation des travaux recommandés dans le rapport d'ingénierie de Buckland & Taylor, qui a été reçu vers la fin septembre.


We have already announced it, and the minister announced it himself: we will have a working group in June.

Nous l'avons déjà annoncé, le ministre l'a annoncé lui-même: nous aurons un groupe de travail en juin.


In addition, a number of Member States have already announced plans to support investment not only in high-speed broadband infrastructure for rural and underserved areas, but also to accelerate the deployment of very high speed, next-generation access (‘NGA’) networks in large areas of their territories, including urban areas or areas already served by basic broadband infrastructures.

En outre, quelques États membres ont déjà annoncé des plans de soutien des investissements non seulement dans des infrastructures à haut débit pour les zones rurales et les régions sous-équipées, mais aussi pour accélérer le déploiement des réseaux d'accès de la prochaine génération («NGA») , qui permettent un accès à très haut débit sur de grandes parties de leurs territoires, y compris les zones urbaines ou les zones qui sont déjà desservies par des infrastructures à haut débit classiques.


[English] Hon. Ralph Goodale (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, the government has already announced in the course of our last two budgets that we are not only taking existing transfer payments to an all-time record level, which they are now at, but over the course of the next decade, we have already indicated the resources that will be added to those transfer payments, totalling in excess of $100 billion (1135) [Translation] Ms. Pauline Picard (Drummond, BQ): Mr. Speaker, the enormous surplus shows, once a ...[+++]

[Traduction] L'hon. Ralph Goodale (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, le gouvernement a déjà annoncé dans les deux derniers budgets que, non seulement les paiements de transfert ont atteint un niveau inégalé, mais également qu'il a déjà prévu les ressources nécessaires pour ajouter plus de 100 milliards de dollars à ces paiements de transfert au cours des dix prochaines années (1135) [Français] Mme Pauline Picard (Drummond, BQ): Monsieur le Président, les énormes surplus démontrent, encore une fois, que le gouvernement fédéral récolte trop de recettes pour les obligations qui relèvent de ses compétences.


I can tell him that my effectiveness in tomorrow's budget can already be measured, since we have already announced a permanent youth employment strategy of $155 million.

Ce que je peux dire, c'est que mon efficacité dans le budget de demain, on peut déjà commencer à la mesurer, puisque nous avons déjà annoncé, sur une base permanente, la Stratégie emploi jeunesse à hauteur de 155 millions de dollars.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have already announced tougher' ->

Date index: 2024-10-21
w