Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have a foreign minister who is somehow cauterised from " (Engels → Frans) :

At this time the foreign minister, who has no understanding of the world, is talking about Canada leading the way in calling for total nuclear disarmament, a policy that would have Canada expelled from NATO. Now is the time for this government, this minister of defence to be serious about Canada and the world and live up to its good name.

En ce moment où le ministre des Affaires étrangères, qui ne comprend rien au monde, dit que le Canada montre l'exemple en demandant le désarmement nucléaire complet, une politique qui aurait valu à notre pays de se voir expulser de l'OTAN, il est temps que le gouvernement, le ministre de la Défense soient sérieux à propos du Canada et du monde et se montrent à la hauteur de sa réputation.


It does not make very much sense to have a foreign minister who is somehow cauterised from the Commission on the ridiculous argument that her/his activities may be polluted by too much contact with the Commission.

Il n’y aurait guère de sens à disposer d’un ministre des affaires étrangères en quelque sorte "séparé" de la Commission au motif ridicule que ses activités pourraient pâtir d’un contact trop fréquent avec celle-ci.


It does not make very much sense to have a foreign minister who is somehow cauterised from the Commission on the ridiculous argument that her/his activities may be polluted by too much contact with the Commission.

Il n’y aurait guère de sens à disposer d’un ministre des affaires étrangères en quelque sorte "séparé" de la Commission au motif ridicule que ses activités pourraient pâtir d’un contact trop fréquent avec celle-ci.


As I have already indicated, part of the reason I was very pleased to be able to participate in this debate is that this has been raised once before with the Foreign Affairs Council – but we will come back to it at the end of January – and the concerns that honourable Members have made have resonated and echoed with the concerns which have been raised with me from a variety of differ ...[+++]

Comme je l’ai déjà mentionné, si je suis très heureuse de pouvoir participer à ce débat, c’est en partie parce que cette question a été évoquée une fois au Conseil «Affaires étrangères» - mais nous y reviendrons à la fin de janvier - et que les préoccupations exprimées par les députés font écho à celles que diverses sources ont manifestées devant moi, les moindre n’étant pas celles de certains États membres et de certains ministres qui se sont montrés les plus préoccupés par ces questions.


What I want particularly from the Foreign Ministers who have to decide on Friday, however, is for them to ensure that the operational area of the EUFOR mission is clearly defined.

Néanmoins, ce que j’attends surtout des ministres des affaires étrangères qui doivent décider vendredi, c’est qu’ils veillent à ce que la zone d’opération de la mission EUFOR soit clairement définie.


The Foreign Minister is from Gaza, I have dealt with him for many years: he is a person who does not belong to any political formation, he is an intellectual man, and a man who has a passport from another country – not the country from which Palestinians usually have a passport – who for a long time has arranged numerous meetings between many of the honourable Members and members of the Palestinian Authority.

Le ministre des affaires étrangères est originaire de Gaza, je le côtoie depuis de nombreuses années. C’est une personne qui n’appartient à aucune formation politique, c’est un intellectuel, un homme qui détient un passeport d’un autre pays - pas le pays duquel les Palestiniens détiennent habituellement un passeport - et qui organise depuis longtemps de nombreuses rencontres entre certains députés et des membres de l’Autorité palestinienne.


For the government to suggest that somehow, as its ministers have done, that those with religious beliefs or that religious organizations have no place in social policy debates, reflects a disturbing trend that is not dissimilar from the totalitarian regimes that many Canadians and their families fled in coming to this country (1135) I recall specifically the statement of the Minister of Foreign Affairs who basical ...[+++]

Le gouvernement a laissé entendre par la bouche de ses ministres que ni ceux qui ont des convictions religieuses ni les organisations religieuses n'ont leur place dans les débats sur la politique sociale. Cela traduit une tendance troublante qui n'est pas sans faire penser aux régimes totalitaires que beaucoup de Canadiens ont fuis avec leur famille pour venir chez nous (1135) Je me rappelle plus précisément la déclaration du ministre des Affaires étrangères.


Now we are hearing some of the commentary that has come out, for example, from retirees from the foreign service who have written to the committee, to the minister, and who have communicated with us.

Nous nous penchons maintenant sur certaines observations que d'aucuns ont faites, par exemple des retraités du Service extérieur qui ont écrit au comité et au ministre et qui ont communiqué avec nous.


“ Bill C-35, An Act to amend the Foreign Missions and International Organizations Act, be not now read a third time, but be referred back to the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade for further consideration of Clause 5, with due respect being given to recommendations 31.3.1 and 31.3.2 of the Interim Report of the Commission for Public Complaints Against the RCMP, which call for greater independence of the RCMP from political influence; for further consideration of Clause 3, with due respect being given to the view express ...[+++]

« le projet de loi C-35, Loi modifiant la Loi sur les missions étrangères et les organisations internationales, ne soit pas maintenant lu une troisième fois, mais qu'il soit renvoyé au Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international pour qu’il fasse une étude plus poussée de son article 5 en tenant dûment compte des recommandations 31.3.1 et 31.3.2 du rapport provisoire de la Commission des plaintes du public contre la GRC, selon lesquelles il faut mieux protéger la GRC contre l’ingérence politique; pour qu’il fasse un examen plus approfondi de son article 3 en tenant dûment compte de l’avis exprimé par le ministre des Affaires étrang ...[+++]


Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, in rising to begin this important debate I first want to pay tribute to members on all sides of the House who have shown resolve and leadership on this very difficult issue: the Minister of Foreign Affairs, whose tireless commitment to resolving this crisis has taken him today to Brussels where he is representing our country at the NATO foreign ministers meeting; the Minis ...[+++]

Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais ouvrir cet important débat en rendant hommage aux députés de tous les partis qui ont fait preuve de détermination et de leadership dans cette situation très difficile: le ministre des Affaires étrangères, dont les efforts inlassables en vue de régler cette crise l'ont conduit aujourd'hui à Bruxelles, où il représente notre pays à la réunion des ministres des Affaires étrangères de l'OTAN; le ministre de la Défense nationale, qui a organisé une réa ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have a foreign minister who is somehow cauterised from' ->

Date index: 2023-04-28
w