Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «has stood largely unchanged » (Anglais → Français) :

However, the competences of the EU in this area remain largely unchanged.

En revanche, les compétences de l’UE dans ce domaine ne connaissent pas de grands changements.


However, despite some improvements, it has remained largely unchanged for the past two decades, due to the failure to conclude the DDA negotiations and the fact that the focus of WTO members’ efforts has moved elsewhere.

Toutefois, malgré certaines améliorations, celui-ci est resté en grande partie inchangé au cours des deux dernières décennies, en raison de l’échec des négociations du programme de Doha pour le développement et du fait que les membres de l’OMC ont concentré leurs efforts sur d’autres questions.


In Ireland and the UK, clothing prices have fallen by about 50% in real terms, while they have remained largely unchanged in Italy and Spain.

En Irlande et au Royaume-Uni, les prix des vêtements ont baissé de quelque 50 % en termes réels, alors qu’ils sont restés pratiquement inchangés en Italie et en Espagne.


Despite the changes introduced during the second phase of the programme and its ambitious reorientation towards a more strategic approach and the opening to the civil society, the bottom-up image of the programme remained largely unchanged and the overall majority of the projects continued to address the reform of curricula.

En dépit des modifications apportées au cours de la deuxième phase du programme et de sa réorientation ambitieuse privilégiant une approche plus stratégique et l'ouverture à la société civile, le profil ascendant du programme a été largement préservé et la grande majorité des projets a continué de porter sur la réforme des programmes.


However, these relative improvements do not necessarily reflect a change in the real income situation of the elderly, but result primarily from the fact that pensions being largely unchanged while income levels for the working age population have stagnated or dropped.

Toutefois, ces améliorations relatives ne reflètent pas nécessairement un changement de la situation du revenu réel des personnes âgées, mais résultent principalement du maintien global du niveau des pensions, alors que le niveau de revenus de la population en âge de travailler a stagné ou diminué.


6. . Notes that the volume of appropriations for policies relating to the conservation, management and exploitation of living aquatic resources (line 1107) remains largely unchanged, but, in view of the 2010 outturn, calls on the Member States to make greater use of the initial appropriations available to them;

6. constate que les crédits pour les politiques ayant trait à la conservation, à la gestion et à l'exploitation des ressources aquatiques vivantes (11.07) sont globalement stables mais, compte tenu de l'exécution 2010, demande aux États membres d'utiliser davantage les crédits initialement mis à leur disposition;


The Commission's draft Regulation specifically clarified the scope of the legislation which would apply to all international carriage; introduced new provisions to standardize the Community licence; streamlined procedures for the authorisation of internal services; and left the cabotage provisions of the existing legislation largely unchanged.

Le projet de règlement de la Commission a précisé le champ d’application de la législation censée s'appliquer à l'ensemble des transports internationaux, a instauré de nouvelles dispositions pour normaliser la licence communautaire, a rationalisé les procédures d’autorisation des services internes et n'a pratiquement pas modifié les dispositions de la réglementation existant en matière de cabotage.


The milk market organisation, with the milk quota as a prominent instrument, was left largely unchanged but will cease to exist in 2015.

L'organisation du marché laitier et son quota laitier – instrument fondamental - sont restés pratiquement inchangés. Les dispositions qui les concernent arriveront cependant à échéance en 2015.


These have remained largely unchanged since the inception of the Communities.

Elles sont demeurées largement inchangées depuis la création des Communautés.


2. Considers in particular that, owing to inadequate implementation of the Nitrates Directive, the aim of reducing nitrate pollution and preventing the problem of eutrophication is far from having been achieved; notes furthermore that the European Environment Agency states that nitrate concentrations in major EU rivers are largely unchanged since 1980; accordingly, there has been no radical reduction in nitrate pollution of watercourses or in eutrophication of the seas (especially the North Sea and the Baltic Se ...[+++]

2. considère en particulier que dès lors que la mise en œuvre de la directive "nitrates” laisse à désirer, l'objectif de réduire la pollution par les nitrates et d'éviter le problème d'eutrophisation n'a pu être atteint; elle constate que l'Agence européenne pour l'environnement affirme que les concentrations de nitrate dans les grands cours d'eau de l'UE sont globalement restées inchangées depuis 1980; ce qui signifie qu'il n'y a pas encore inversement de tendance dans la pollution des eaux par les nitrates et dans l'eutrophisation ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has stood largely unchanged' ->

Date index: 2022-01-03
w