Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
SAIDS
Simian AIDS
The steel is said to be annealed

Traduction de «has regrettably said » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Convention for the Partial Revision of the Conventions Adopted by the General Conference of the International Labour Organisation at Its First Twenty-eight Sessions for the Purpose of Making Provision for the Future Discharge of Certain Chancery Functions Entrusted by the Said Conventions to the Secretary-General of the League of Nations and Introducing therein Certain Further Amendments Consequential upon the Dissolution of the League of Nations and the Amendment of the Constitution of the International Labour Organisation

Convention portant révision des articles finals, de 1946 (C80) | Convention pour la révision partielle des conventions adoptées par la Conférence générale de l'OIT en ses vingt-huit premières sessions
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
"The use of satellite imagery allows for more in-depth monitoring of the situation in areas where regrettably monitors still do not have access to, and also for a more efficient deployment of monitors in general", said High Representative/Vice-President, Federica Mogherini".

«Le recours à l'imagerie par satellite permet une observation plus approfondie de la situation dans des zones auxquelles les observateurs n'ont malheureusement toujours pas accès, ainsi qu'un déploiement plus efficace des observateurs en général», a déclaré la haute représentante/vice-présidente, M Federica Mogherini.


It is very regrettable to see that the whole section on national parliamentary scrutiny, which is all about the principle of proportionality, has been removed, and it is equally regrettable that with the Treaty of Lisbon we have not gone all the way and said that if a large majority of the parliaments wishes to stop a piece of legislation because it violates the principle of subsidiarity it should, of course, have the opportunity t ...[+++]

Il est très regrettable que toute la section traitant du scrutin parlementaire national, entièrement consacrée au principe de proportionnalité, ait été omise, et il est tout aussi regrettable qu’avec le traité de Lisbonne nous n’ayons pas été jusqu’au bout et déclaré que si une large majorité des parlements souhaite s’opposer à un acte législatif parce qu’il viole le principe de subsidiarité, elle devrait bien entendu pouvoir le faire.


I think it is regrettable that you have just said you will only allow three members of the PPE-DE Group to speak. That is not in accordance with our Rules of Procedure.

Vous venez de dire que vous n’accorderiez la parole qu’à trois membres du groupe PPE-DE et je trouve cela regrettable. Ceci n’est pas conforme au règlement.


“At a time when rising oil prices make energy saving more necessary than ever, it is regrettable that these two Member States still have not implemented a piece of legislation which has proved invaluable to consumers", said Andris Piebalgs, Commissioner for Energy.

« Alors que les économies d’énergie sont plus que jamais nécessaires en Europe avec la hausse des prix du pétrole, il est regrettable que ces deux Etats membres n’aient toujours pas mis en œuvre une législation qui a fait ses preuves auprès des consommateurs », a déclaré le Commissaire en charge de l’énergie Andris Piebalgs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This should have been done in an explanatory memorandum, whose absence is, as already said, very regrettable.

Ce point aurait dû être mentionné dans un exposé des motifs, dont l'absence est, le CEPD le répète, très regrettable.


Having followed the debate on screen, I was forced to draw the regrettable conclusion that nearly everything that was said had already been said 20 years ago.

Ayant suivi le débat à l’écran, je suis obligé de parvenir à la conclusion regrettable que presque tout ce qui a été dit l’a déjà été il y a 20 ans.


It is an extremely serious matter that the Spanish Presidency, which has regrettably said nothing yet about the political future of the Union, is remaining on the sidelines of a debate that deals with an issue to which, furthermore, it is going to be difficult to find any democratic solution that respects national and European diversity except through the existence of a government of the Union and of a European Parliament with full legislative powers.

Il est grave que la présidence espagnole, qui n’a malheureusement encore rien dit sur l’avenir politique de l’Union, reste en marge d’un débat concernant un sujet qui, par ailleurs, ne peut trouver une solution démocratique respectueuse de la diversité nationale et européenne si ce n’est à travers l’existence d’un gouvernement de l’Union et d’un Parlement européen disposant de toutes les compétences législatives.


I should like to remind you that the Erika package, as has been said, was presented just after a truly regrettable disaster, which caused environmental problems for four hundred kilometres of European coastline; we acted swiftly and appropriately in the proposals, but in the informal trialogue we have regrettably been unable to reach an agreement between the three institutions.

Je tiens à rappeler que le paquet Erika, comme cela a déjà été dit, a été présenté juste après une catastrophe vraiment regrettable, qui a provoqué des dégâts environnementaux sur une 400 kilomètres de côte européenne ; que nous avons réagi avec promptitude et pertinence dans les propositions, mais que nous n’avons malheureusement pas pu obtenir dans ce trilogue informel un accord entre les trois institutions.


David Byrne, European Commissioner for Health and Consumer Protection, said today that, regrettably, he was not surprised by the reported discovery of BSE in Germany and Spain. The European Commission has for years warned of the probability of BSE being found in other Member States.

David Byrne, commissaire européen responsable de la santé et de la protection des consommateurs, a déclaré aujourd'hui qu'il n'était malheureusement pas surpris d'apprendre que des cas d'ESB avaient été découverts en Allemagne et en Espagne Depuis des années la Commission européenne attire l'attention sur le fait que des cas d'ESB pourraient survenir dans d'autres États membres.


While it is regrettable said Mr Mac Sharry that farmers have had to operate in an uncertain environment while CAP reform was being considered, they can now proceed to make long term plans against the background of a degree of policy and market stability which they have not experienced in some years.

Si l'on peut regretter, a dit Monsieur Mac Sharry, que les agriculteurs se sont trouvés dans l'obligation d'opérer dans un climat d'incertitude pendant l'examen de la réforme de la PAC, ils ont désormais la possibilité d'établir des plans à longue échéance dans un contexte offrant un dégré de stabilité politique et de marché qu'ils ne connaissaient plus depuis un certain nombre d'années.




D'autres ont cherché : simian aids     has regrettably said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has regrettably said' ->

Date index: 2025-02-23
w