Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "has just about dwindled away " (Engels → Frans) :

Its very difficult to understand the attitude of the Liberal government who, month after month, has been multiplying its efforts to centralize and just about take away the powers of the provinces.

C'est très difficile de comprendre l'attitude du gouvernement libéral qui, de mois en mois, multiplie ses efforts pour centraliser et presque anéantir les pouvoirs des provinces.


We can't afford to let biodiversity just dwindle away while we sit here and do nothing, while we have ecosystems weakened and the very fabric of the biosphere destroyed.

Nous ne pouvons nous permettre de laisser s'épuiser la biodiversité, pendant que nous sommes ici à ne rien faire, alors que nos écosystèmes s'affaiblissent et que le tissu même de la biosphère est détruit.


Further information about the event and a clip of last year's youth plenary session are just a click away.

Pour toute information complémentaire sur cette manifestation et pour consulter le clip vidéo de la session plénière des jeunes de l'an dernier, cliquer ici.


We have construction activity in the city that has just about dwindled away.

L'activité dans le secteur de la construction en ville est devenue pratiquement inexistante.


The fact that UN troops from the most expensive peacekeeping force in the world found out only two weeks after these atrocities took place, even though there is a military base just 30 kilometres away, speaks volumes about the UN mission’s failure to put an end to this violent conflict with huge regional implications.

Le fait que les troupes de l’ONU de la force de maintien de la paix la plus coûteuse au monde n’aient découvert ces atrocités que deux semaines plus tard, alors qu’il y a une base militaire à moins de 30 kilomètres de là en dit long sur l’échec de la mission de l’ONU à mettre un terme à ce conflit violent qui a des implications régionales énormes.


14. Draws attention to the fact that the Russian oil company LUKoil, using a loan of US$ 150 million from the EBRD, is going to start oil production before the end of 2003 just 22 km away from the Curonian Spit, which is a World Heritage Site and future Natura2000 area; expresses its concern about the failure to perform a transparent international EIA as required by international conventions as the oil platform is situated only 6 ...[+++]

14. attire l'attention sur le fait que la compagnie pétrolière russe Loukoil, bénéficiant d'un prêt de 150 millions de dollars US de la BERD, entend lancer la production pétrolière avant la fin de l'année 2003 sur une plate-forme située à 22 kilomètres seulement de l'isthme de Courlande, qui est un site inscrit au patrimoine mondial et une future zone Natura 2000; exprime sa préoccupation quant à l'absence d'évaluation internationale transparente des incidences de ce projet sur l'environnement, telle que l'exigent les conventions internationales, étant donné que la plate-forme pétrolière est située à 6 kilomètres seulement de la frontiè ...[+++]


This is not just about far-away third countries or past periods of history; it is about the reality of our foreign policy.

Il ne s’agit pas seulement de lointains pays tiers ou d’époques révolues, il s’agit de la réalité de notre politique extérieure.


I am not asking you to kick him out of the Commission, just to take this portfolio away from him and appoint someone else who will pay genuine attention to these issues and who will, at last, do something about the question of Chechnya.

Je ne vous demande pas de le chasser de la Commission ; je vous demande seulement lui retirer ce portefeuille et de le confier à quelqu'un qui sache prêter attentions à ces problèmes, qui sache enfin affronter la question de la Tchétchénie.


Whilst I do not have any complaints about that, for I was freed half an hour later, I did just want to mention the touching solidarity displayed by my fellow Members of Parliament who could see me through a chink in the door, asked how things were, and on hearing that things were not going well, could not get away fast enough.

Au demeurant, je ne m’en plains pas car j’ai été libéré après une demi-heure. Mais je voulais toutefois souligner la touchante solidarité des collègues parlementaires qui ont pu m’apercevoir par la porte entrouverte, s’informer de ma situation et, après avoir appris qu’elle était mauvaise, n’ont su comment s’y prendre pour décamper au plus vite.


Our local communities are just dwindling away and disappearing, and that means businesses go with them and it means jobs go with them.

Nos communautés locales disparaissent progressivement, ce qui signifie que les entreprises disparaissent avec elles et que les emplois disparaissent avec elles.




Anderen hebben gezocht naar : centralize and just     just about     about take away     while we have     let biodiversity just     biodiversity just dwindle     just dwindle away     clip of last     session are just     further information about     click away     city that has just about dwindled away     fact     military base just     speaks volumes about     kilometres away     just     its concern about     away     this     not just     not just about     just about far-away     take     commission just     something about     portfolio away     not have     did just     any complaints about     not get away     and     communities are just     just dwindling     just dwindling away     has just about dwindled away     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has just about dwindled away' ->

Date index: 2023-04-15
w