Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «has had such devastating » (Anglais → Français) :

In 2012, only 58 % of Natura 2000 sites had management plans, or had such plans in development. The Natura 2000 biogeographical process has encouraged cooperation between Member States on habitat management and restoration, and financing opportunities for Natura 2000 sites have increased. A full assessment of the integration of Natura 2000 in the new multiannual financial framework will only be possible once all programmes have been approved.

En 2012, des plans de gestion étaient appliqués ou en cours d’élaboration pour seulement 58 % des sites Natura 2000 Le processus biogéographique de Natura 2000 a favorisé la coopération entre États membres en matière de gestion et de restauration des habitats et les possibilités de financement des sites Natura 2000 se sont accrues Une évaluation complète de l’intégration de Natura 2000 dans le nouveau cadre financier pluriannuel ne sera possible que lorsque tous les programmes auront été approuvés.


Whether airports had such problems may in part have been dependent on what action was already permitted under their national laws.

Le fait que les aéroports ont ou n'ont pas ce type de problème peut être lié en partie à ce qui était déjà autorisé par les droits nationaux.


The President announced that, following a request made on Monday at the opening of the part-session (minutes of 11.9.2017, item 2), he would that day sign a letter to the President of the Commission, Jean-Claude Juncker, asking him to find a way of providing financial aid to the Dutch part of the island of St Martin, which had been devastated by Hurricane Irma.

M. le Président annonce que suite à une demande faite lundi à l'ouverture de la session (point 2 du PV du 11.9.2017) il signera aujourd'hui une lettre à l'intention du Président de la Commission, Jean Claude Juncker, pour lui demander de trouver une solution afin de fournir une aide financière à la partie néerlandaise de l'île de Saint-Martin, dévastée par l'ouragan Irma.


the breach has affected the selection of a project under the national programme, or, in cases where, due to the nature of the breach, it is not possible to establish that impact, there is a substantiated risk that the breach has had such an effect.

la violation a affecté la sélection d’un projet dans le cadre du programme national ou, lorsque la nature de la violation ne permet pas de déterminer son incidence, il y a un risque avéré que la violation ait eu un tel effet.


59. Regrets the fact that the EU gave up its common policy of an arms embargo on Syria, thereby undermining a common approach; condemns the tragic and ongoing bloodshed in Syria, which has already had a devastating and destabilising humanitarian impact, including on neighbouring countries, in particular Jordan, Lebanon, Iraq and Turkey; calls on the Member States to show solidarity and to provide help to refugees from Syria and displaced persons within Syria; strongly condemns the mass killing of civilians and stresses that ...[+++]

59. regrette que l'Union ait abandonné sa politique commune d'embargo sur les armes en Syrie, compromettant ainsi les perspectives d'une démarche commune; condamne la tragique hécatombe qui se poursuit en Syrie et qui a déjà eu des effets humanitaires dévastateurs et déstabilisateurs, y compris sur les pays voisins et notamment sur la Jordanie, le Liban, l'Iraq et la Turquie; invite les États membres à faire preuve de solidarité et à apporter leur aide aux réfugiés de Syrie et aux personnes déplacées à l'intérieur du pays; condamne ...[+++]


59. Regrets the fact that the EU gave up its common policy of an arms embargo on Syria, thereby undermining a common approach; condemns the tragic and ongoing bloodshed in Syria, which has already had a devastating and destabilising humanitarian impact, including on neighbouring countries, in particular Jordan, Lebanon, Iraq and Turkey; calls on the Member States to show solidarity and to provide help to refugees from Syria and displaced persons within Syria; strongly condemns the mass killing of civilians and stresses that ...[+++]

59. regrette que l'Union ait abandonné sa politique commune d'embargo sur les armes en Syrie, compromettant ainsi les perspectives d'une démarche commune; condamne la tragique hécatombe qui se poursuit en Syrie et qui a déjà eu des effets humanitaires dévastateurs et déstabilisateurs, y compris sur les pays voisins et notamment sur la Jordanie, le Liban, l'Iraq et la Turquie; invite les États membres à faire preuve de solidarité et à apporter leur aide aux réfugiés de Syrie et aux personnes déplacées à l'intérieur du pays; condamne ...[+++]


Let us remember the anti-Semitism which had such devastating effects during the 20th century and which lives on more or less latently in a number of EU countries.

Souvenons-nous de l’antisémitisme, qui fit tant de ravages au cours du vingtième siècle et qui survit de façon plus ou moins larvée dans nombre de pays de l’Union européenne.


The European Union has provided considerable support to Ukraine over the last few years in addressing and overcoming the consequences of the Chernobyl accident, which had such devastating effects on the population and the environment.

Ces dernières années, l'Union européenne a fourni à l'Ukraine un soutien considérable en vue de surmonter et de faire face aux conséquences de l'accident de Tchernobyl, qui a eu des effets si dévastateurs sur la population et l'environnement.


B. whereas these recent high temperatures have claimed the lives of an as yet uncalculated number of people throughout Europe, have led to the evacuation of many people from their homes, have left some people jobless or homeless, and had a devastating effect on farming, forestry and tourism in many countries, as well as adverse effects on the provision of core services such as transport, elect ...[+++]

B. considérant que les températures élevées récemment observées ont entraîné, dans l'ensemble de l'Europe, des décès dont le nombre définitif n'est pas encore connu à ce jour, que ces mêmes températures ont rendu nécessaire l'évacuation de nombreuses personnes de leur foyer, laissé des gens sans domicile et sans emploi, provoqué des conséquences dévastatrices sur l'agriculture, l'exploitation forestière et le tourisme dans bon nombre de pays, et ont entravé la prestation de services aussi essentiels que ceux des transports, de l'appr ...[+++]


All those participating in the experiment had such a positive overall view of it that the Commission wished to proceed further along this road.

Cette expérimentation bénéficie d'une image généralement très positive parmi l'ensemble des parties prenantes si bien que la Commission a souhaité approfondir cette voie.




D'autres ont cherché : sites have     had such     part have     airports had such     president announced     dutch     had been devastated     establish     has had such     fact     destroy all such     had a devastating     which had such     had such devastating     over the last     high temperatures have     core services such     that     experiment had such     has had such devastating     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has had such devastating' ->

Date index: 2021-07-13
w