Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "has had enough chances " (Engels → Frans) :

By making sure that rivals had no chance to compete for any of Apple's important business, Qualcomm's conduct had an effect on the LTE baseband chipset market as a whole; and that Qualcomm did not demonstrate that the exclusivity condition created any efficiencies, which could have justified Qualcomm's practices.

En faisant en sorte que les concurrents n'aient la possibilité d'exercer une concurrence pour aucune activité importante d'Apple, Qualcomm, de par son comportement, a eu une incidence sur l'ensemble du marché des chipsets de bande de base LTE; et du fait que Qualcomm n'a pas démontré que la condition d'exclusivité générait des gains d'efficience pour elle, ce qui aurait pu justifier ses pratiques.


- to ensure, by the end of 2003, that all school-leavers have had the chance to become digitally literate.

- assurer que tous les élèves qui quittent l'école aient la possibilité d'avoir acquis une culture numérique, d'ici la fin 2003.


This possibility seems quite remote at the present time, especially as the late implementation by some Member States has meant that the Directive has not yet had the chance to work properly.

Toutefois, cette possibilité ne paraît pas envisageable actuellement, notamment parce que certains États membres viennent seulement de transposer la directive, laquelle n'a donc pas encore pu produire tous ses effets.


If Bill C-10 finally addresses those at some point saying this young person is not going to comply with the conditions of his release by court — and I think he has had enough chances, as Senator Fraser talked about deterrence — at some point that person has to understand that if he breaches the conditions, he will be held.

Si le projet de loi C-10 aborde finalement ces questions et prévoit qu'un adolescent ne va pas respecter les conditions de sa libération par le tribunal — et j'estime qu'on lui a donné suffisamment de chances, comme le disait le sénateur Fraser au sujet de la dissuasion —, il faut qu'il comprenne à un moment donné que s'il ne respecte pas les conditions, il sera détenu.


This House has had enough, enough of the abuse of power and enough of the bad economic choices.

La Chambre des communes en a assez, assez des abus de pouvoir et assez des mauvais choix économiques.


Therefore, our government has not had a chance to examine that report. Neither have you, Mr. Speaker, had a chance to examine that report.

Le gouvernement n’a donc pas eu l’occasion de l’examiner, pas plus que vous, monsieur le Président.


[4] The current mid term review exercise has had the chance to benefit from a so far unique source of information on biotechnology in the EU, the "Bio4EU" study, which presents an exhaustive picture of possible applications, with concrete examples, and assesses their impact on an economical, social and environmental point of view, including comparative data on the situation in third countries.

[4] L'examen à mi-parcours dont il est ici question a pu être réalisé en s'appuyant sur une source d'informations unique à ce jour en ce qui concerne la biotechnologie dans l'UE, à savoir l'étude «Bio4EU», qui présente un aperçu exhaustif des applications possibles, accompagné d'exemples concrets, et évalue leur incidence d'un point de vue économique, social et environnemental, en fournissant notamment des données comparatives sur la situation dans des pays tiers.


EPSO argued that applicants had had enough time to register and, in view of possible technical difficulties, had been expressly instructed not to wait until the last few days before the closing date.

L'OESP a répondu que les candidats avaient eu assez de temps pour s'inscrire et qu'en raison de la possibilité de survenance de problèmes techniques, ils avaient été expressément enjoints à ne pas attendre les derniers jours précédant la date limite.


However, there were some views that this was a limited approach to the problem and also that they have not yet had enough uptake, particularly the rating.

Toutefois, certains ont exprimé l'avis que cette approche avait ses limites, et que les produits obtenus n'étaient pas suffisamment utilisés, en particulier pour le classement.


Mr. Chatters: Mr. Speaker, the real issue here is not who has met whom and on whose behalf but whether both sides in this issue have had a chance to argue directly with the minister the question at hand and whether both sides have had an equal chance to produce unbiased independent studies on the issue, which has not been the case in Canada.

M. Chatters: Monsieur le Président, la question n'est pas de savoir qui a rencontré qui et au nom de qui, mais plutôt de savoir si les deux parties ont eu l'occasion de s'entretenir directement avec la ministre de la question qui nous intéresse et si elles ont eu d'égales possibilités de produire des études impartiales et indépendantes à ce sujet, ce qui n'a pas été le cas au Canada.




Anderen hebben gezocht naar : making sure     had no chance     that     ensure     had the chance     this     has meant     think he has had enough chances     has had enough     bad economic choices     examine     had a chance     epso argued     had had enough     some views     yet had enough     sides in     question at hand     has had enough chances     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has had enough chances' ->

Date index: 2022-05-23
w