I found it a little discouraging, though, as I listened. As a woman who has been in the workforce, in one capacity or another, for 30-some years, and who has four daughters actually, I have two sons and four daughters mostly finished university now and going into the workforce, I am surprised that in the year 2005 we're at the point where we're still begging for pay equity for equal experience.
En tant que femme qui a été dans la population active pendant une trentaine d'années, à des degrés divers, et en tant que mère de quatre filles j'ai deux fils et quatre filles qui ont quasiment terminé leurs études universitaires et vont entrer dans la population active, je suis surprise de constater que nous en sommes encore, en l'an 2005, à implorer le gouvernement pour obtenir l'équité salariale.