Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «has covered all the major events that took place across » (Anglais → Français) :

As far as regional news goes, once CBC or Radio-Canada, for instance, has covered all the major events that took place across the country and around the world, there is time allotted for regional news, to cover important regional happenings.

Au niveau des bulletins régionaux, après que, par exemple, CBC ou Radio-Canada ait fini de faire sa revue de tous les grands événements, qui se sont passés à travers le Canada et dans le monde, il y a une période pour les bulletins régionaux relatant des évènements importants qui se passent.


The Commission has broadened the rights of all victims of any kind of crime into minimum standards across the EU, granting all victims - irrespective of their nationality or the place where the crime took place - rights to information, right to understand and be understood, right to interpretation and translation, right to access legal aid, rights to access victims support services, the right to be heard, right to restorative justice, right in the event ...[+++]

Pour étendre les droits reconnus à toutes les victimes de tout type de criminalité, la Commission a instauré des normes minimales dans l'Union, qui octroient notamment à toutes les victimes - indépendamment de leur nationalité ou du lieu où l'infraction a eu lieu - le droit à l'information, le droit à comprendre et à être compris, le droit à l'interprétation et à la traduction, le droit à l'aide juridictionnelle, l ...[+++]


Finally, I would like to inform you that after the tragic events which took place in Appeldoorn, in the Netherlands, last week, I have conveyed, on behalf of all of us, our deepest condolences to the Dutch Queen, the families of the victims and the Dutch people, and that, across Europe, we stand shoulder to ...[+++]

Enfin, je voudrais vous informer qu’après les événements tragiques qui ont eu lieu la semaine dernière à Appeldoorn aux Pays-Bas, j’ai adressé en notre nom à tous nos plus sincères condoléances à la Reine des Pays-Bas, aux familles des victimes et au peuple néerlandais. Toute l’Europe est de tout cœur avec nos amis néerlandais.


That is a major fallacy, on the one hand because in actuality, there has been a legally binding framework in effect on this subject in Europe for more than 25 years, which we are continuously adjusting, most recently, for example, through the 2009 Nuclear Safety Directive. On the other hand, also because ensuring nuclear safety is a continuous process, during which we are gradually perfecting the specifications, drawing conclusions from events such as those that took ...[+++]

Il s’agit là d’une grave erreur, d’une part parce qu’en réalité, un cadre juridiquement contraignant est en place en Europe depuis plus de 25 ans, un cadre que nous mettons à jour en permanence, notamment au moyen de la directive de 2009 sur la sécurité nucléaire, et d’autre part parce que la garantie de la sécurité nucléaire est un processus continu, dans le cadre duquel nous perfectionnons progressivement les spécifications, en tirant des conclusions des événements tels que ceux qui se déroulent en ce moment à Fukushima et en vérifi ...[+++]


Senator Di Nino: What I was disturbed about concerning the events that took place that evening was that this action took place when we all know that the honourable senator's side has at least twice as many members on the committee as the government side has.

Le sénateur Di Nino : Ce qui m'a dérangé dans ce qui s'est passé ce soir-là, c'est que ces événements se sont produits alors que nous savons tous qu'il y a au moins deux fois plus de membres du parti du sénateur que du gouvernement à ce comité.


Yet, as a Member of this House, a defender of the European project and a staunch advocate of international law, it was extremely difficult to observe without alarm the way in which the majority of Europe’s institutions monitored the events that took place this summer.

Cependant, en tant que députée de cette Assemblée, défenseur du projet européen et fidèle partisane du droit international, il m’a été extrêmement difficile d’observer sans m’alarmer la façon dont la plupart des institutions en Europe ont suivi les événements de cet été.


In the context of the run-up to Presidential elections in Ukraine, the European Union expresses its deep concern about the events which took place on 24th December 2003 in the Ukrainian Parliament (Verkhovna Rada) in relation to the first reading of a set of major constitutional amendments.

Dans la perspective de l'élection présidentielle qui doit se tenir en Ukraine, l'Union européenne exprime la profonde préoccupation que lui inspirent les événements qui ont eu lieu, le 24 décembre 2003 au Parlement ukrainien (Verkhovna Rada) à l'occasion de la première lecture d'une série d'amendements importants à la constitution.


– (EL) Mr President, when democratic procedures were restored in Nigeria and the country's constitution was adopted in 1999, how could we have imagined the events which took place two or three years later? The ethnic, religious and political infighting which has cost thousands of people their lives, and the restoration of Islamic or Sharia law in the 12 states of the country in which there is ...[+++]

- (EL) Monsieur le Président, quand les procédures démocratiques ont été rétablies au Nigeria en 1999 et que la constitution du pays a été votée, on ne pouvait imaginer que l’on assisterait à tout ce qui est survenu au cours des deux ou trois années qui ont suivi, à savoir des conflits ethniques, religieux et politiques qui ont coûté la vie à des milliers de personnes, ...[+++]


We must not forget that the word “genocide”, even though it is a strong word, has been given definitions that fit perfectly with the events that took place, and I would add that with the creation of the International Criminal Court, we will have to get used to recognizing that tragic events aimed at eliminating part or all of an ethnic or national group are genocides.

Il ne faut pas oublier que le mot « génocide », même s'il est lourd, a reçu des définitions qui correspondent parfaitement aux événements qui se sont produits, et j'ajoute qu'avec la création de la Cour pénale internationale, on va devoir s'habituer à reconnaître que les événements tragiques qui visent à éliminer en tout ou en partie des groupes ethniques ou nationaux sont des génocides.


Can the Prime Minister tell us whether the fact that his new Minister of National Defence keeps coming back to the need to get to the bottom only of the events that took place in Somalia is a way for his government to divert attention and to bury once and for all the document altering and cover-up operation?

Le premier ministre peut-il nous dire si le fait que son nouveau ministre de la Défense revienne constamment sur la nécessité de faire uniquement la lumière sur les événements qui se sont produits en Somalie est une façon, pour son gouvernement, de détourner l'attention et d'enterrer, une fois pour toutes, l'opération falsification et camouflage de documents?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has covered all the major events that took place across' ->

Date index: 2024-12-29
w