Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "has already gained acceptance once " (Engels → Frans) :

Tiered policing is already gaining acceptance through the use of special constables to perform routine duties.

Le concept des services policiers hiérarchisés est de plus en plus répandu, d'où le recours à des constables spéciaux pour exécuter des tâches de routine.


However, in the spirit of co-operation that already exists on this bill, and I know that an order has already been accepted in terms of putting limitations on the time of debate at report stage, I wonder if there might be a willingness if it is deemed possible by the Chair to resume the debate at report stage.

Cependant, dans l'esprit de coopération qui existe déjà à propos du projet de loi, et compte tenu qu'on a déjà accepté un ordre visant à limiter le temps consacré au débat à l'étape du rapport, je me demande si on ne serait pas disposé à reprendre le débat à l'étape du rapport, si la présidence le juge possible.


Before moving on to explain other aspects of the bill, I would like to note that the approach proposed in the Senate reform act has already been successful and this type of reform has already gained a toehold in the Senate.

Avant d'expliquer d'autres aspects du projet de loi, j'aimerais faire remarquer que l'approche proposée dans la Loi sur la réforme du Sénat jouit déjà d'un certain appui, notamment au Sénat lui-même.


The latter interpretation of education has already gained acceptance once before in our history, thanks to Jan Ámos Komenský, the teacher of nations.

Cette dernière interprétation de l’éducation a déjà été reconnue une fois par le passé, grâce à Jan Ámos Komenský, le professeur des nations.


It is already very difficult to gain acceptance for this objective from the other countries involved in the international negotiations on climate change.

Cet objectif est déjà très difficile à faire accepter par les autres pays impliqués dans les négociations internationales sur le changement climatique.


One of the very successful programs called NEXUS, which facilitates travel and business and tourism back and forth across the border, has already been accepted as an acceptable alternative and there is more to come.

NEXUS, un programme très efficace qui facilite le passage de la frontière pour les voyages, le commerce et le tourisme, a déjà été accepté comme remplacement du passeport.


Although I recognise the contribution made by Parliament and our rapporteur in gaining acceptance once again for the concept of full employment, I think that the rapporteur himself, whom I congratulate on his efforts, would agree that we need to redefine what we mean by employment and by full employment.

Reconnaissant la contribution du Parlement et de notre rapporteur au retour à la notion de plein emploi, je pense que le rapporteur lui-même, que je félicite pour ses efforts, conviendra qu’il nous faut redéfinir ce que nous entendons par "emploi" et surtout par "plein emploi".


In the proposals that are now being put forward again at second reading, which the Committee on Employment and Social Affairs adopted unanimously on 25 April, the positions which the Commission accepted but which the Council, regrettably, rejected are being adopted once again. Amongst these are the establishment of comparable parameters for national action plans and the 90% funding of activities undertaken by the main European netw ...[+++]

Ainsi, dans les propositions qui reviennent en deuxième lecture, et que la commission de l'emploi et des affaires sociales a adoptées à l'unanimité le 25 avril dernier, on trouve les positions acceptées par la Commission, mais malheureusement refusées par le Conseil, comme l'établissement de paramètres comparables dans le contexte des plans d'action nationaux, ainsi que le financement à 90 % des activités menées par les principaux réseaux européens qui participent à ...[+++]


It has already proven its efficacy on several counts, and it is essential if asylum is to gain acceptance.

Il a déjà fait preuve de son efficacité en maints endroits et constitue l'une des conditions de l'acceptation du droit d'asile.


This is why discussions are under way in the UN to gain acceptance of this objective by all countries (1500) Canada has already taken part in some meetings and will play an extremely active role in the next, to be held in Geneva early this coming January, in order to gain worldwide acceptance of the objective we are pursuing.

C'est pourquoi des discussions se poursuivent dans le cadre des Nations Unies pour amener tous les pays à accepter cet objectif (1500) Le Canada a déjà participé à des réunions et sera très actif lors de la prochaine réunion à Genève, au début du mois de janvier prochain, pour essayer d'amener toutes les parties du monde à accepter cet objectif que nous poursuivons.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has already gained acceptance once' ->

Date index: 2023-01-09
w