Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "harbour's report shows quite emphatically " (Engels → Frans) :

The report on the application of this Recommendation, [14] published in 2001, showed that its overall application was already quite satisfactory.

Le rapport sur l'application de cette recommandation [14], publié en 2001, indiquait que, dans l'ensemble, son application était déjà assez satisfaisante.


That committee, in coming to its conclusions, stated quite emphatically that it would not report to the Chamber unless the recommendations were endorsed by all three political parties in existence at that time.

Avant d'arriver à ses conclusions, ce comité a insisté sur le fait qu'il ne présenterait un rapport à la Chambre que si ses recommandations avaient l'appui des trois partis politiques qui existaient à l'époque.


This bill, Bill C-26, is an act to amend a number of agencies, which includes yours, and it's already been mentioned that this group yesterday, this committee, was quite emphatic about what we recommended in the transport committee's report about the ombudsman.

Ce projet de loi, le projet de loi C-26, est un texte législatif dont l'objet est de modifier le mandat de plusieurs organismes, dont le vôtre, et l'on a déjà mentionné qu'hier, notre groupe, le Comité des transports, a souligné de la façon la plus énergique qui soit la recommandation qu'il a faite dans son rapport à propos de la nomination d'un protecteur du citoyen.


The Auditor General was very critical of the privatization of NAV CAN and the way it was handled—not whether it should or shouldn't be done but the way it was handled—yet Transport Canada decided that a final report was not necessary and the witnesses said so quite emphatically in testimony.

Le vérificateur a abondamment critiqué la privatisation de NAV CANADA et la façon dont cette cession s'est déroulée—non pas l'à-propos de cette cession, mais la façon dont elle s'est déroulée—, mais Transports Canada n'en a pas moins jugé qu'il ne lui était pas nécessaire de produire un rapport final, jugement qu'ont d'ailleurs fermement maintenu devant nous les témoins que nous avons entendus.


What Malcolm Harbour's report shows quite emphatically is that Internet and phone users are currently getting a raw deal.

− (EN) Ce que souligne avec éclat le rapport de Malcolm Harbour, c’est qu’actuellement, les utilisateurs de l’Internet et du téléphone ne sont pas gâtés.


– (DE) Mr President, I voted in favour of this report mainly for two reasons: firstly, because this report quite emphatically demands that the Member States finally implement the Lisbon Strategy and therefore measures on employment policy as well, and secondly, because it demands that good and affordable childcare arrangements finally be set up in the Member States.

– (DE) Monsieur le Président, j'ai voté en faveur de ce rapport pour deux raisons principales: premièrement parce que ce rapport exige clairement que les États membres mettent enfin en œuvre la stratégie de Lisbonne et donc les mesures nécessaires en matière de politique pour l’emploi, et deuxièmement, parce qu’il exige que les États membres instaurent enfin des systèmes efficaces et abordables pour la garde des enfants.


The Kok report has shown quite emphatically that we cannot afford to rest on our laurels, but need to invest.

Le rapport Kok a montré assez clairement que nous ne pouvons pas nous permettre de nous reposer sur nos lauriers et que nous devons investir.


I'm sure you're all familiar with the results of that report, which showed quite a devastating decline in environmental quality and environmental standards, particularly on the issue of climate change.

On y signale une détérioration assez catastrophique de la qualité de l'environnement et des normes environnementales, en ce qui concerne particulièrement les changements climatiques.


But let me say quite emphatically, that has nothing to do with the actual content of the report, but only with the fact which Mr von Wogau has just touched on, namely that we were worried that if we tied our hands in regard to the further procedure, Parliament would be renouncing its rights.

Je voudrais toutefois affirmer que cette position est sans rapport aucun avec le fond du rapport, mais qu'elle concerne ce à quoi mon collègue von Wogau à déjà fait allusion, à savoir que nous craignons, en nous liant à la suite de la procédure, que le Parlement renonce à ses droits.


This report shows quite clearly that we take our responsibilities seriously.

Ce rapport démontre très clairement que nous prenons nos responsabilités très à coeur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

harbour's report shows quite emphatically ->

Date index: 2025-04-20
w