Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had very considerable » (Anglais → Français) :

The respective opinions issued by Council and Parliament's legal services both expressed strong reservations about the legality of national measures that could be taken by Member States on the basis of reasons that had very little to do with environmental considerations, such as public morality, public order or ethics.

Les avis respectifs des services juridiques du Conseil et du Parlement ont tous deux émis de fortes réserves sur la légalité des mesures nationales qui seraient prises par les Etats membres sur la base de motifs complètement éloignés de considérations environnementales, telles que la moralité publique, l'ordre public ou l'éthique.


With respect to INAC, we had considerably more significant observations in that we had for a long period of time programs that were established but that had very vague objectives.

En ce qui concerne AINC, nos observations ont été sensiblement plus pertinentes en ce qu'il y avait eu, pendant une longue période de temps, des programmes établis, mais assortis d'objectifs qui n'étaient que très vagues.


Mr. Yvon Fontaine: I don't have the figures in front of me, but I know that registration at my institutions has probably increased 15% over the past four years. The University of Ottawa has had very considerable increases.

M. Yvon Fontaine: Je n'ai pas les chiffres devant moi, mais je sais qu'à mon institution, depuis quatre ans, les inscriptions ont probablement augmenté de 15 p. 100. L'Université d'Ottawa a eu des augmentations très considérables.


I am thinking here of the groundbreaking decisions taken on climate and energy at the last Spring Summit, which will serve, as the debate in Heiligendamm is showing, as, in some sense, benchmarks for the whole international debate on how to handle climate change; or you may want to take as examples two very contemporary European lawmaking projects, in the shape of the roaming regulation and the creation of a single European payment area, in both of which projects, I know, your House had a very ...[+++]

Je songe à cet égard aux décisions révolutionnaires prises sur le climat et l’énergie au cours du dernier sommet de printemps, qui serviront dans un certain sens de référence au vaste débat international sur la manière de faire face aux changements climatiques, comme le démontre le débat à Heiligendamm; ou on peut prendre comme exemples deux projets législatifs européens très contemporains, à savoir le règlement sur l’itinérance et la création d’un espace européen de paiement unique, et je sais que votre Assemblée a joué un rôle considérable dans ces deux projets.


Ulla Schmidt, President-in-Office of the Council (DE) Mr President, I would like to thank all the Members of the European Parliament, and also the Commission, for the debate we have had today, which shows very clearly how our common action in doing our utmost to keep new infections at as low a level as possible, and to guarantee unrestricted access to treatment for people who are infected, is to a very considerable degree dependent on the subject not being made taboo, and ...[+++]

Ulla Schmidt, présidente en exercice du Conseil. - (DE) Monsieur le Président, je voudrais remercier tous les députés du Parlement ainsi que la Commission pour le débat que nous avons tenu aujourd’hui et qui montre très clairement que notre action commune visant à tout mettre en œuvre pour maintenir les nouveaux cas d’infection au taux le plus bas possible et pour garantir aux personnes infectées un libre accès au traitement dépend, dans une très large mesure, de la volonté de ne pas rendre le sujet tabou et de ne pas stigmatiser et discriminer les personnes infectées.


I spoke last, and had very little time at my disposal, as the time allowed for the meeting had already been considerably exceeded.

J’ai pris la parole en dernier lieu et je disposais de très peu de temps dès lors que la durée prévue pour la réunion était déjà largement dépassée.


We had the officials in and had a very considerable discussion around examination of that problem.

Nous avons convoqué des hauts fonctionnaires pour discuter avec eux de ce problème.


I cannot say that all the projects, both here and in other countries, worked perfectly, but, to tell you the truth, I am not very pleased to have had to carry out urgent reprogramming at the end of 1999, which involved very considerable sums of money, for Italy and for other countries.

Je ne suis pas sûr que tous les projets, ici et dans d'autres pays, aient été impeccables, mais, pour vous dire la vérité, je ne suis pas très satisfait d'avoir été amené, en fin d'année 1999, à reprogrammer dans l'urgence et pour des sommes très importantes, pour votre pays et pour d'autres, après avoir constaté que les projets conçus initialement n'étaient pas ou n'étaient plus réalisables.


The total investment planned is ECU 2 103 million (just over LIT 4 000 billion), to which the Community will contribute ECU 967 million (almost LIT 2 000 billion). The breakdown among the Community Structural Funds is as follows: ERDF ECU 415 million 43% EAGGF ECU 333 million 34% ESF ECU 219 million 23% Mr Millan expressed his satisfaction at being able to announce the first programme for the implementation of Community structural policy in the Mezzogiorno. He expected the Italian authorities to redouble their efforts to speed up the presentation and improvement of the operational programmes already submitted in order to avoid the delays which marked the early years of the period 1989-93. The financial resources ...[+++]

L'investissement total prévu est de 2.103 MECU (soit peu plus de 4 mille milliards de Lit) avec un concours communautaire de 967 MECU (presque 2 mille milliards de Lit. dont la répartition par fonds communautaire est la suivant: FEDER 415 MECU 43 % FEOGA 333 MECU 34 % FSE 219 MECU 23 % M. MILLAN a affirmé: "Je suis heureux de pouvoir annoncer aujourd'hui le premier programme de mise en oeuvre de la politique structurelle communautaire dans le Mezzogiorno. J'attends des autorités italiennes un effort accru pour accélerer la soumission et l'amélioration des programmes opérationnels déjà présentés de manière à éviter les retards qui ont caractérisé les premières années de la période 1989-93. Les ressources financières mises à disposition par l ...[+++]


On the occasion of signing the agreement Mr Matutes spoke very positively of the emergency measures adopted by the new Peruvian Government to deal with the economic and social situation which had deteriorated considerably during recent years.

A l'occasion de cette signature, le Commissaire MATUTES a fait une évaluation hautement positive des mesures d'urgence adoptées par le nouveau gouvernement péruvien pour faire face à la situation économique et sociale qui s'était dégradée considérablement au cours des dernières années.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had very considerable' ->

Date index: 2024-05-05
w