Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had understood better » (Anglais → Français) :

So obviously it would have been good if we had had an action plan, and a more developed action plan, but it also would have been good if the Rio formulation had been a bit more realistic and understood better the differences between different economies and accounted for growth and accounted for various innovations.

Il aurait été bon d'avoir un plan d'action, et un plan d'action plus élaboré, mais il aurait été bon aussi que la formule de Rio soit un peu plus réaliste et tienne davantage compte des différences entre les économies, de la croissance et des diverses innovations.


He really understood, and because he understood Russians, the Russians had a much better appreciation of Canada and looked to Canada as a kind of partner or friend.

Il comprenait véritablement les Russes et, pour cette raison, ceux-ci avaient une meilleure idée du Canada, qu'ils considéraient comme une sorte de partenaire et ami. Par exemple, l'actuel ambassadeur de la Russie au Canada est maintenant le Doyen du Corps diplomatique.


As someone who is temporarily disabled, I have had to use an auxiliary contract for an immigrant and I have understood better, if that were possible, what Mr Lobo Antunes was saying today about the need for solidarity and humanity, although I also understand Mr Frattini’s explanation concerning complete respect for the rule of law.

Étant temporairement handicapé, j’ai dû recourir à un contrat d’auxiliaire pour un immigré et je comprends mieux, si tant est que cela soit possible, ce que M. Lobo Antunes a expliqué aujourd’hui sur la solidarité et l’humanité requises, mais je comprends aussi les explications de M. Frattini concernant le respect total de l’État de droit.


In this Chamber again, we kept on hearing that people had not properly understood the question, that they had really been voting on something else – against Mr Chirac, or against Turkish accession, or against Anglo-Saxon liberalism – and that they had not understood the issue and that they needed better information.

Dans cette Assemblée, on nous a rabâché que ces citoyens n’avaient pas bien compris la question, qu’ils avaient en fait voté sur autre chose - contre M. Chirac, ou contre l’adhésion de la Turquie ou contre le libéralisme anglo-saxon -, qu’ils n’avaient donc pas saisi l’enjeu et qu’ils devaient être mieux informés.


Since I only had one and a half minutes perhaps I did not make myself understood. What I meant to say is that I had deduced from the Council conclusions that it had already been decided to pursue, to reopen partnership negotiations, association treaty negotiations, and that whatever happens, it matters little how the Summit of 14 November, which is likely to be difficult, pans out, as in any event talks would resume, and the evaluation of the Commission and the Council would naturally be taken into account, and quite rightly so. In fa ...[+++]

Mais ce que j’ai voulu dire – et comme je n’avais qu’une minute trente, je me suis peut-être mal exprimée – c’est que je pensais déduire des conclusions du Conseil que la décision de poursuivre, de reprendre les négociations pour le partenariat, le traité d’association, avait en fait déjà été prise et que, quoi qu’il arrive, peu importe le déroulement du sommet du 14 qui risque d’être difficile, en tout état de cause, les négociations reprendraient, et qu’on prendrait en compte, bien sûr – il ne manquerait plus que cela – l’évaluation de la Commission et du Conseil. Et en fait, je voulais un peu plus de clarifications à ce sujet.


I believe that, if the military had to adjust some of its missions — we are talking about the air forces here — at some point a more logical choice could have been made, and one I would have understood better than purchasing used non-submersible submarines.

J'ose croire que si les forces militaires avaient à ajuster certains de leurs services — on parle de la force aérienne — on aurait pu, à un moment donné, faire un choix qui aurait été plus logique.


If I had understood better, I would have been able to help her, help other people in my family and even help myself respond a little better and find ways to help and find assistance.

Si j'avais été plus au courant, j'aurais pu l'aider, aider les autres membres de ma famille et même m'aider personnellement à réagir un peu mieux et à trouver une façon de réclamer une aide extérieure.


Her sense was that because that legislation was new, it had anticipated or understood better some of this electronic data sharing.

À son avis, étant donné que cette loi était nouvelle, elle anticipait ou comprenait mieux les enjeux entourant l'échange de données électroniques.




D'autres ont cherché : would have     realistic and understood     understood better     really understood     much better     have     have understood     have understood better     hearing     not properly understood     they needed better     a half     make myself understood     little better     believe     would have understood     had understood better     sense was     anticipated or understood     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had understood better' ->

Date index: 2024-05-12
w