Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had therefore shown " (Engels → Frans) :

Belgium had therefore shown that a private investor in the same situation vis-à-vis Sonaca as the Walloon Region would have proceeded to convert its residual claim of €43.5 million into equity.

La Belgique a ainsi démontré qu'un investisseur privé placé dans les mêmes conditions que la Région wallonne à l'égard de la Sonaca procéderait à la conversion en capital de sa créance subordonnée de 43,5 millions d'euros.


Its exports had therefore to be added to the COMEXT statistics as shown in Table 1 above.

Ses exportations ont donc dû être ajoutées aux statistiques COMEXT, comme le montre le tableau 1 ci-dessus.


Therefore, this claim had to be rejected as the investigation has shown that the product concerned can and does benefit from this scheme when exported to the Union.

Par conséquent, cette affirmation a été rejetée, puisque l’enquête a montré que le produit concerné bénéficiait – en théorie et en pratique – de ce régime dans le cadre d’exportations vers l’Union.


Therefore, the Department of Finance had shown a reduction in the amount of money they needed for interest.

Par conséquent, le ministère des Finances a eu besoin de moins d'argent pour l'intérêt.


The Board of Appeal found that, although the shape of the goods constituting the mark applied for and reflecting essentially aesthetic requirements had unusual features, the applicant had not shown that that shape was distinctive and that it therefore performed a trade mark function from the target consumers’ point of view.

La chambre de recours a constaté que, bien que la forme du produit, constituant la marque demandée et s’inspirant essentiellement de considérations esthétiques, ait présenté des caractéristiques inhabituelles, la requérante n’avait pas démontré que cette dernière était distinctive et qu’elle remplissait ainsi la fonction d’une marque dans l’esprit des consommateurs ciblés.


G. whereas, following the President's statements against Judge Afiuni, she was charged with abuse of authority, corruption, conspiracy and being accessory to an escape, and whereas, although the prosecutor has shown that she had not received money and that there was therefore no evidence of corruption, she is still in prison,

G. considérant que, à la suite des déclarations du président de la République contre la juge, celle-ci a été accusée d'abus de pouvoir, corruption, conspiration et évasion organisée et, le fisc ayant pourtant montré qu'elle n'avait pas reçu d'argent et qu'il ne pouvait donc pas y avoir corruption, reste toujours en prison,


G. whereas, following the President's statements against Judge Afiuni, she was charged with abuse of authority, corruption, conspiracy and being accessory to an escape, and whereas, although the prosecutor has shown that she had not received money and that there was therefore no evidence of corruption, she is still in prison,

G. considérant que, à la suite des déclarations du président de la République contre la juge, celle-ci a été accusée d'abus de pouvoir, corruption, conspiration et évasion organisée et, le fisc ayant pourtant montré qu'elle n'avait pas reçu d'argent et qu'il ne pouvait donc pas y avoir corruption, reste toujours en prison,


Indeed, the investigation has shown that a precise matching in the blends sold by the sampled Community producers and those sold by sampled exporting producers on the Community market was met in very few occasions Therefore, in order to allow for undercutting calculations to take into account the different product types of biodiesel, it was considered indeed necessary to make the adjustment for differences in feedstock. Therefore, this claim had to be rejected.

En effet, l’enquête a révélé que les proportions des mélanges vendus par les producteurs communautaires de l’échantillon et celles des mélanges vendus par les producteurs-exportateurs de l’échantillon sur le marché communautaire étaient très rarement identiques. Aussi, pour que le calcul de la sous-cotation tienne compte des différents types de biodiesel, il a été jugé nécessaire de procéder à l’ajustement au titre des différences de produit de départ.


Therefore, with regard to the 24.3¢ profit shown in the graph for 2007, we note that the closing of refineries had a specific and substantial impact on gas prices in Canada, because one of the 19 large productive refineries was shut down for a duration of five weeks.

Alors, en ce qui a trait aux 24.3 ¢ de profit pour 2007 que l'on voit dans le graphique, nous remarquons que ces fermetures, en particulier, ont eu des répercussions importantes sur les prix du pétrole au Canada, parce qu'on a fermé l'une des 19 raffineries importantes en termes de production pendant une période de cinq semaines.


The Commission took the view that the rendering levy did not infringe Article 25 of the Treaty and that it could not, therefore, be regarded as a charge equivalent in effect to a customs duty, since the French authorities had shown that it is not exclusively used for activities that benefit national products, i.e. French meat.

La Commission a alors considéré que la taxe d'équarrissage ne violait pas l'article 25 du traité et qu'elle ne peut donc pas être qualifiée de taxe d'effet équivalent à un droit de douane puisque les autorités françaises auraient démontré que la taxe n'est pas exclusivement affectée à des activités qui profitent aux produits nationaux, c'est-à-dire aux viandes françaises.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had therefore shown' ->

Date index: 2021-07-31
w