Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had suffered enough » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: The patient has had at least one authenticated hypomanic, manic, or mixed affective episode in the past, and at least one other affective episode (hypomanic, manic, depressive, or mixed) in addition, but is not currently suffering from any significant mood disturbance, and has not done so for several months. Periods of remission during prophylactic treatment should be coded here.

Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins un épisode hypomaniaque, maniaque ou mixte bien documenté, et au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif ou mixte), mais sans aucune perturbation significative de l'humeur, ni actuellement, ni au cours des derniers mois. Les rémissions sous traitement prophylactique doivent être classées ici.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
No wonder the late Shannen Koostachin stood up to the government and said that the children had suffered enough.

Il ne faut pas s'étonner que Shannen Koostachin, aujourd'hui décédée, ait tenu tête au gouvernement et affirmé que les enfants en avaient enduré assez.


Mr. Leon Benoit: You would think somebody who had suffered through that kind of thing would warrant enough attention

M. Leon Benoit: Vous ne pensez pas que quelqu'un qui avait souffert de cette façon méritait un peu plus d'attention.


The Government of Canada therefore decided that these veterans had waited long enough and decided to pay compensation on exactly the same basis as was awarded to the Hong Kong prisoners of war, namely $18 per day of captivity in Buchenwald, although the payments to our Buchenwald vets were considerably less than the payments to our Hong Kong veterans who suffered three and a half years of unspeakable captivity.

Le gouvernement du Canada a donc estimé que ces anciens combattants avaient attendu assez longtemps et a décidé de leur verser exactement la même indemnité que celle qui a été accordée aux prisonniers de guerre de Hong Kong, soit 18 $ par jour de captivité à Buchenwald. Cependant, les indemnités versées à nos anciens combattants internés à Buchenwald étaient beaucoup moins élevées que celles accordées à nos anciens combattants détenus à Hong Kong, qui ont souffert pendant trois ans et demi dans des conditions de captivité indescriptibles.


The human race had already suffered enough because of such barbaric policies.

L’humanité avait déjà assez souffert à cause de cette politique monstrueuse.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On each occasion, I have been struck by the desire for peace and reconciliation felt by the vast majority of the population, a population that has had enough of violence after 30 years of civil war and international war, a population, moreover, that has been vaccinated against any risk of Islamic fundamentalists returning to power, following their suffering under the regime of Mullah Omar.

À chaque occasion, je suis frappé par la volonté de paix et de réconciliation qui anime l’énorme majorité de la population, une population saturée de violences après trente années de guerre civile et de guerre étrangère, une population vaccinée par ailleurs contre tout risque de retour au pouvoir des islamistes intégristes, dont elle a eu tant à souffrir sous le régime du mollah Omar.


On each occasion, I have been struck by the desire for peace and reconciliation felt by the vast majority of the population, a population that has had enough of violence after 30 years of civil war and international war, a population, moreover, that has been vaccinated against any risk of Islamic fundamentalists returning to power, following their suffering under the regime of Mullah Omar.

À chaque occasion, je suis frappé par la volonté de paix et de réconciliation qui anime l’énorme majorité de la population, une population saturée de violences après trente années de guerre civile et de guerre étrangère, une population vaccinée par ailleurs contre tout risque de retour au pouvoir des islamistes intégristes, dont elle a eu tant à souffrir sous le régime du mollah Omar.


By 1993, long-suffering Canadians had had enough of the Mulroney government and they threw them out with a vengeance.

En 1993, après neuf ans de souffrance, les Canadiens en avaient assez du gouvernement Mulroney qu'ils ont chassé du pouvoir avec une véhémence remarquable.


In the sixth amendment to the Cosmetics Directive, Parliament decided on a ban on the marketing of cosmetics that had been tested on animals, sharing as it did the conviction of most of the public that we have enough cosmetics and do not need more – toothpaste, shower gel, and so on – for which animals have had to suffer and die.

À travers le sixième amendement à la directive sur les cosmétiques, le Parlement européen a voté une interdiction de commercialisation des cosmétiques expérimentés sur des animaux car le Parlement, tout comme la majorité des citoyens, est convaincu que nous avons suffisamment de produits cosmétiques et que nous n'avons nul besoin d'autres cosmétiques - dentifrice, gel douche, etc.


The judge felt that she had suffered enough and he gave her a non-custodial sentence.

Le juge a estimé qu'elle avait assez souffert et prononcé une sentence ne la privant pas de sa liberté.


The English have had to suffer the inconveniences of BSE for quite long enough.

Les Anglais ont déjà suffisamment souffert de la crise de l'ESB.




D'autres ont cherché : had suffered enough     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had suffered enough' ->

Date index: 2024-08-27
w