Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had seen them » (Anglais → Français) :

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain rela ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) ...[+++]


It's fine to say that the content isn't important, but, if those advertisements had shown each of the candidates in that region and people had seen them all on television saying their names and saying that they were running in a riding in particular and that they were members of the Conservative Party, it seems to me that would have had an impact.

On a beau dire que le contenu n'est pas important, mais si ces annonces publicitaires avaient montré chacun des candidats de cette région et qu'on les avait tous vu à la télé dire leur nom et préciser qu'ils se présentaient dans un comté en particulier et qu'ils étaient membres du Parti conservateur, ça aurait eu un impact, il me semble.


The court has to distinguish between the individual who possessed five or ten pictures and had seen them for one day and the individual who has amassed a collection and has taken it maybe to the next level for example, has started a business distributing them or has started to produce them on their own.

Le tribunal doit distinguer entre les personnes qui possèdent cinq ou dix photos et qui les ont eues pendant une journée et la personne qui a accumulé une collection et qui a peut-être décidé de passer à l'étape suivante—par exemple, elle a démarré une entreprise de distribution ou a commencé à produire de la pornographie juvénile elle-même.


I had expected that closer attention, if not the closest attention, would be paid to the economic crisis which we still face, but as can be seen, Parliament is having to fight on its own for the interests of citizens, and to persuade them that Europe is not the source of the problems, but that it might find an effective remedy for them.

Je m’attendais à ce qu’une attention particulière, pour ne pas dire l’attention la plus particulière, soit accordée à la crise économique à laquelle nous restons confrontés, mais, comme nous pouvons le voir, le Parlement doit se battre seul pour les intérêts des citoyens et les persuader que l’Europe n’est pas à l’origine des problèmes, et qu’elle pourrait trouver un remède efficace pour eux.


I just want to give the Committee one example of this: ad hominem arguments are always dangerous, but I have a producer in my own area who turned to a particular plant protection range of products because he was himself alarmed by the effect of dangerous pesticides as he had seen them.

Je veux juste donner un exemple de ceci à la commission : les arguments ad hominem sont toujours dangereux, mais il y a, dans ma région, un producteur qui s'est tourné vers une gamme particulière de produits phytopharmaceutiques parce qu'il était alarmé de l'effet des pesticides dangereux qu'il avait vus.


During this legislature, I have had the opportunity to debate many issues, some of them genuinely difficult and complicated, but perhaps in none of them have I seen so much desire to reach consensus through cooperation amongst all the agents involved as in the case of the rapporteur on this directive.

Au cours de cette législature, j'ai eu l'occasion de débattre de nombreux sujets, certains réellement difficiles et complexes, mais jamais je n'ai vu un tel déploiement d'énergie pour parvenir à un consensus grâce à la coopération de tous les acteurs impliqués.


During this legislature, I have had the opportunity to debate many issues, some of them genuinely difficult and complicated, but perhaps in none of them have I seen so much desire to reach consensus through cooperation amongst all the agents involved as in the case of the rapporteur on this directive.

Au cours de cette législature, j'ai eu l'occasion de débattre de nombreux sujets, certains réellement difficiles et complexes, mais jamais je n'ai vu un tel déploiement d'énergie pour parvenir à un consensus grâce à la coopération de tous les acteurs impliqués.


We remembered the fact that, voyage after voyage, men who had seen a dozen ships go down about them, men who had been torpedoed once, twice, three times, sailed and sailed again.

Nous nous sommes rappelé que, voyage après voyage, des hommes qui avaient vu des douzaines de navires couler autour d'eux, dont les navires avaient été torpillés une, deux, trois fois, n'ont pas cessé de naviguer pour autant.


Without a doubt, the state of war and the economics of war then precipitated events into a genuine crisis for the airlines which has already had extreme consequences for Sabena and Swissair. As has already been pointed out, the crisis, due to many different causes, not least – there is no doubt – clear strategic mismanagement of the sector, with airlines (which we might describe as too individualistic) unwilling to form consortia, which would have allowed them to streamline human, structural and financial resources; we have seen pricing policies wh ...[+++]

Ensuite, en ce qui concerne la crise réelle des compagnies aériennes, l'état de guerre et l'économie de guerre ont incontestablement précipité les événements qui ont entraîné des conséquences extrêmes pour la Sabena et la Swissair : une crise, comme on l'a rappelé, dont les causes sont multiples, la moindre n'étant certainement pas une gestion manifestement inadéquate du secteur du point de vue stratégique, où l'on a vu des compagnies aériennes peut-être trop individualistes, si l'on peut dire, peu enclines à participer à des regroupements qui leur auraient permis de rationaliser leurs ressources humaines, structurelles et financières ; ...[+++]


Senator Forrestall: Madam Chairman, we were told by a group from British Columbia that they, indeed, were looking at the regulations and had seen them.

Le sénateur Forrestall: Madame la présidente, un groupe de témoins de la Colombie-Britannique nous ont dit qu'ils avaient examiné les règlements.




D'autres ont cherché : what     have been     have impacted     people had seen them     pictures and had seen them     had expected     can be seen     persuade them     had seen them     have     have i seen     some of them     fact     who had seen     down about them     which would have     have seen     have allowed them     regulations and had seen them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had seen them' ->

Date index: 2021-08-10
w