Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had regular nine-to-five hours—he came » (Anglais → Français) :

Mr. Rob Anders: If a carpenter were hired by a construction company for his skills, if in his free time after 5 p.m.—say he had regular nine-to-five hours—he came to help construct signs in an election campaign, if he made signs in my garage, he would be okay to do that.

M. Rob Anders: Si un menuisier est engagé par une entreprise de construction pour ses compétences et si après 17 heures, alors qu'il est libre—disons qu'il fait une journée normale de 9 heures à 17 heures—il vient aider à construire les panneaux utilisés lors d'une campagne électorale, s'il vient construire des panneaux dans mon garage, on n'y verra rien à redire.


(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain rela ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) à entretenir des relations humaines, (iii) à se libérer de la dépendance aux toxicomanies, (iv) à garder ...[+++]


He was particularly impressed with the E-mail, noting that he had sent it at 1800 hours Vancouver time, nine o'clock at night Ottawa time, and within five minutes of sending it he had received the reply.

En effet, ayant envoyé son message à 18 heures, heure de Vancouver, c'est-à-dire neuf heures à Ottawa, il a reçu une réponse dans les cinq minutes qui ont suivi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had regular nine-to-five hours—he came' ->

Date index: 2024-04-11
w