Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had made remarks » (Anglais → Français) :

The broadcasting council had been asked to adjudicate the matter after a viewer complained that Mike Bullard on his late night talk show had made remarks about pedophiles that were deemed to be inappropriate, derogative, prejudiced and inhuman.

Lorsqu'un téléspectateur s'est plaint que, durant son émission de fin de soirée, Mike Bullard avait fait des remarques jugées inopportunes, dérogatoires et cruelles à l'endroit des pédophiles, le conseil a été appelé à se prononcer sur la question.


F. whereas on 5 November 2014 Tufail Haider, a 45-year-old Shia, was killed by an interrogating police officer who later claimed Mr Haider had made derogatory remarks against ‘companions of the prophet Mohammad’;

F. considérant que Tufail Haider, un chiite de 45 ans, a été tué par un officier de police qui l'interrogeait le 5 novembre 2014; que l'officier de police a par la suite déclaré que M. Haider avait tenu des propos insultants sur les «compagnons du prophète Mahomet»;


F. whereas on 5 November 2014 Tufail Haider, a 45-year-old Shia, was killed by an interrogating police officer who later claimed Mr Haider had made derogatory remarks against ‘companions of the prophet Mohammad’;

F. considérant que Tufail Haider, un chiite de 45 ans, a été tué par un officier de police qui l'interrogeait le 5 novembre 2014; que l'officier de police a par la suite déclaré que M. Haider avait tenu des propos insultants sur les "compagnons du prophète Mahomet";


F. whereas on 5 November 2014 Tufail Haider, a 45-year-old Shia, was killed by an interrogating police officer who later claimed Mr Haider had made derogatory remarks against ‘companions of the prophet Mohammad’;

F. considérant que Tufail Haider, un chiite de 45 ans, a été tué par un officier de police qui l'interrogeait le 5 novembre 2014; que l'officier de police a par la suite déclaré que M. Haider avait tenu des propos insultants sur les «compagnons du prophète Mahomet»;


The member for Beauséjour—Petitcodiac, in putting a question to the government House leader, the member for Glengarry—Prescott—Russell, knowingly altered remarks I had made in this House yesterday, remarks I could read back to you in their entirety, if I may, since they were made pursuant to Standing Order 31.

Le député de Beauséjour—Petitcodiac, dans une question qu'il adressait au leader du gouvernement à la Chambre, le député de Glengarry—Prescott—Russell, a déformé sciemment les propos que j'avais tenus, hier, à la Chambre, propos que je pourrais vous relire en entier, si vous me le permettez, puisqu'il s'agissait d'une déclaration en vertu de l'article 31.


Earlier when I made a remark off the record about what the member who introduced the motion had to say, it was in view of the fact that he had made a very partisan speech implying that Liberals and New Democrats and others did not care about the tragedy of drunk driving and the enormous sorrow, injury and the enormous costs to Canadian society.

Si j'ai fait tout à l'heure une observation non officielle au sujet de ce qu'avait à dire le député qui a proposé la motion, c'est qu'il avait prononcé une allocution très partisane et avait laissé entendre que les libéraux et les néo-démocrates, notamment, ne se préoccupaient nullement de la tragédie que constitue la conduite en état d'ébriété ni des souffrances, des blessures et des coûts énormes qu'elle représente pour la société canadienne.


I have had a chance to meet a number of people involved in those prisons, including social workers, people from the John Howard Society and a remarkable gentleman called Siegfrid Janzen, who in his eighties had done a number of community initiatives around restorative justice and had made great progress.

J'ai eu la chance de rencontrer un certain nombre de personnes qui oeuvrent dans ces pénitenciers, y compris des travailleurs sociaux, des gens de la Société John Howard ainsi qu'un monsieur remarquable du nom de Siegfrid Janzen, un octogénaire ayant réalisé des progrès formidables grâce à des projets communautaires de justice réparatrice.


Adopting this attitude means forgetting about our past, namely that Europe was founded on the European Coal and Steel Community. It means disregarding any notion of an industrial policy and it means believing the remarks and the commitments of Mittal Steel’s boss, which he will clearly go back on in the long term. Proof of this is the closure, in Ireland, of one of this group’s factories despite the commitments that had been made to the local author ...[+++]

C’est oublier notre passé, à savoir que l’Europe s’est fondée sur la Communauté économique du charbon et de l’acier, c’est négliger toute idée de politique industrielle, c’est croire les propos et les engagements du patron de Mittal Steel, dont on sait bien qu’ils ne seront pas respectés dans la durée. J’en veux pour preuve la fermeture d’une usine de ce groupe en Irlande en dépit des engagements qui avaient été pris auprès des pouvoirs locaux.


These are a few remarks, which have had, out of necessity, to be concise and as a result, incomplete in order to adhere to the rules of your Parliament, on the assessment that can be made today of the real achievements in the field of military capabilities, which have already been adopted or are about to be adopted, by the Nice European Council.

Voici, en quelques remarques nécessairement concises et donc incomplètes, pour suivre les règles de votre Assemblée, le point que l’on peut faire aujourd’hui sur les réalisations concrètes dans le domaine des capacités, qui sont soit déjà approuvées, soit vont l’être, par le Conseil européen de Nice.


By the way, the honourable senator's remarks just now were a carbon copy of the remarks made by Senator DeWare last week in response to a speech that I had made.

En passant, je dois dire que les propos de l'honorable sénateur sont une copie conforme des observations que le sénateur DeWare a faites, la semaine dernière, en réponse à un discours que j'avais prononcé.




D'autres ont cherché : talk show had made remarks     haider had made     made derogatory remarks     had made     knowingly altered remarks     made     made a remark     have     a remarkable     namely     had been made     believing the remarks     which have     can be made     few remarks     remarks made     honourable senator's remarks     had made remarks     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had made remarks' ->

Date index: 2021-07-26
w