Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Every jack had his Hill
Have had his day in court

Traduction de «had his answer » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
have had his day in court

avoir eu la possibilité de se faire entendre


every jack had his Hill

chaque berger avait sa bergère
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I submit to my colleague that he had his answer very clearly from the Canadian people, that they support the initiatives of the government vis-à-vis free trade and many other initiatives we have undertaken.

J'affirme à mon collègue que la population canadienne a déjà répondu très clairement à sa question. Les Canadiens appuient les initiatives du gouvernement au chapitre du libre-échange de même que beaucoup d'autres initiatives que nous avons eues.


Not only have I had no answer, but his office refused to respond to my e-mails.

Non seulement je n’ai pas reçu de réponse, mais son bureau a en outre refusé de répondre à mes courriers électroniques.


The member had his answer earlier and I am surprised he would expect a different one at this time (1625) Mr. Stockwell Day (Okanagan—Coquihalla, CPC): Mr. Speaker, we are taking this matter very seriously.

On a répondu au député plus tôt et je suis étonné qu'il s'attende à une réponse différente cette fois-ci (1625) M. Stockwell Day (Okanagan—Coquihalla, PCC): Monsieur le Président, nous prenons cette question très au sérieux.


In that letter, it was also made clear to the applicant, firstly, that, as regards his specialist knowledge, the number of unsatisfactory answers had exceeded the number of satisfactory answers, secondly, that the oral test had been conducted in accordance with the criteria specified in the notice of competition and, thirdly, that, having regard to the secrecy of the proceedings of the selection board required by Article 6 of Annex III to the Staff Regulations of Officials of the European Communities (‘the Staff Regulations’), it was not possible to provi ...[+++]

À cette occasion, il a également été précisé à M. Meierhofer, d’une part, que, s’agissant de ses connaissances spécifiques, le nombre de réponses insatisfaisantes avait excédé le nombre de réponses satisfaisantes et, d’autre part, que l’épreuve orale s’était déroulée selon les critères spécifiés dans l’avis de concours et que, compte tenu du secret des travaux du jury imposé par l’article 6 de l’annexe III du statut des fonctionnaires des Communautés européennes (ci-après le « statut »), il n’était possible de fournir aux candidats ni la grille de notation, ni la ventilation de leurs notes obtenues à l’épreuve orale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (ES) I simply wished to thank the Commissioner for his answers, for his words, and to say that I did not for a moment think that Mr Schmidt’s dismissal had anything to do with the delay in the proposals for reform.

- (ES) Je voudrais simplement remercier le Commissaire pour ses réponses et les paroles qu’il a prononcées. Je voudrais lui dire qu’à aucun instant, je n’ai pensé que le retrait de M. Schmidt ait quelque chose à voir avec le retard des propositions de réforme.


Mr Milosevic had to answer for his crimes and had to face international justice sooner or later Admittedly, the circumstances surrounding his transfer to the International Criminal Tribunal sullied the historic step forward that this move represented.

Tôt ou tard il devait répondre de ses crimes, y compris devant la justice internationale.


Mr Milosevic had to answer for his crimes and had to face international justice sooner or later Admittedly, the circumstances surrounding his transfer to the International Criminal Tribunal sullied the historic step forward that this move represented.

Tôt ou tard il devait répondre de ses crimes, y compris devant la justice internationale.


By those two questions, the national court is asking, in essence, whether the second subparagraph of Article 3a(1) of Regulation No 857/84 is to be interpreted as meaning that a milk producer who has had his entitlement to a non-marketing or conversion premium granted under Regulation No 1078/77 withdrawn on the grounds of an alleged failure to fulfil his undertaking not to market milk or milk products for a period of five years may be given a special reference quantity, and whether, if the answer is no, that refusal to grant a specia ...[+++]

Par ces deux questions, la juridiction de renvoi demande en substance si l'article 3 bis, paragraphe 1, deuxième alinéa, du règlement n 857/84 doit être interprété en ce sens qu'un producteur de lait s'étant vu retirer le droit à la prime de non-commercialisation ou de reconversion octroyée au titre du règlement n 1078/77, en raison d'un prétendu non-respect de son engagement de ne pas commercialiser du lait ni des produits laitiers durant une période de cinq années, peut recevoir une quantité de référence spécifique et si, en cas de réponse négative, ce refus d'une quantité de référence spécifique est compatible avec les principes de la ...[+++]


Now the country has a prime minister who, no later than last night, not only reconfirmed his refusal to follow in his predecessors' footsteps, but in his answers to questions - and I will just limit myself to those on the CBC town hall program - indicated that he had resigned himself, and his government obviously, to the probability of separation.

Aujourd'hui, le pays a un premier ministre qui, pas plus tard qu'hier soir, a non seulement confirmé son refus de suivre les traces de ses prédécesseurs, mais a laissé entendre par ses réponses - et je me limiterai à celles qu'il a données sur le réseau anglais - qu'il s'était résigné, son gouvernement aussi évidemment, à la possibilité d'une séparation éventuelle du Québec.


When we told the minister that not even 42% qualified to draw what they had paid in insurance and the minister gave us any old answer, was his answer based on actual figures or on what his officials were telling him?

Lorsqu'on disait au ministre qu'il n'y en avait même pas 42 p. 100 qui étaient qualifiés pour toucher ce qu'ils avaient payé en assurance et que le ministre nous répondait à peu près n'importe quoi, nous répondait-il en fonction de la réalité des chiffres ou en fonction de ce que lui disaient ses fonctionnaires?




D'autres ont cherché : every jack had his hill     had his answer     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had his answer' ->

Date index: 2023-09-14
w