Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had her press » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Parents forcing the child to be different from the local norm, either sex-inappropriate (e.g. dressing a boy in girl's clothes), age-inappropriate (e.g. forcing a child to take on responsibilities above her or his own age) or otherwise inappropriate (e.g. pressing the child to engage in unwanted or too difficult activities).

Définition: Parents forçant l'enfant à se comporter de façon différente de la norme locale, que ce soit par rapport à son sexe (en habillant un garçon en fille), par rapport à son âge (en forçant un enfant à prendre des responsabilités plus lourdes qu'il ne peut en assumer pour son âge) ou pour d'autres raisons (obligeant l'enfant à entreprendre des activités contre son gré ou des activités trop difficiles pour lui).
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Yesterday the minister claimed in the House and in her press release that she had dismantled the big brother database.

Hier, la ministre a affirmé à la Chambre et dans son communiqué de presse qu'elle avait démantelé la base de données «Big Brother».


As far as the word fraud is concerned, everybody knows that it is a criminal offence, but like the hon. member for Provencher said, the Auditor General used it herself, not in here obviously, but when she had her press conference.

En ce qui concerne le mot fraude, tout le monde sait qu'il désigne une infraction criminelle, mais comme le député de Provencher le disait, la vérificatrice générale a elle-même employé ce mot, pas ici mais dans sa conférence de presse.


Our leader’s wife, Kapka Siderova, had a miscarriage because the harassment against her got so far that charges were pressed against her in a fabricated political trial.

L'épouse de notre dirigeant, Kapka Siderova, a fait une fausse couche parce que le harcèlement qui la visait a empiré au point que des accusations ont été lancées à son encontre dans un processus politique fabriqué de toutes pièces.


As a matter of fact, in her statements as reported by the press, Ms Mussolini merely commented on facts in the public domain which had a European political dimension as they were directly linked to the voters' right to a fair electoral competition and their interest in having all candidates duly admitted to it.

En fait, dans ses déclarations, telles qu'elles ont été reproduites dans la presse, M Mussolini s'est bornée à commenter des faits relevant du domaine public qui avaient une dimension politique européenne, étant donné qu'ils étaient directement liés au droit des électeurs à une compétition électorale équitable et à leur intérêt à ce que tous les candidats fussent dûment admis à y participer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I also would remind the member that, at her press conference on December 4, the auditor general herself said, on the subject of the examples cited in her report, that they had found nothing illegal in any of the cases.

Je rappelle également au député que lors de sa conférence de presse du 4 décembre, la vérificatrice générale elle-même a déclaré, en parlant des exemples cités dans son rapport, que «nous n'avons rien trouvé d'illégal dans aucun de ces cas».


Last week the press reported her as saying that the EU had created a net 12 million jobs over the last six years and that the EU' s rigid labour market was not the main problem facing Europe's economy. It is very easy to say that there is no problem or that, if there is, then it is someone else's problem.

La semaine dernière, la presse rapportait certaines de ses déclarations selon lesquelles, d'une part, l'UE avait créé 12 millions d'emplois nets sur les six dernières années et, d'autre part, la rigidité du marché du travail communautaire n'était pas le principal problème auquel était confrontée l'économie européenne. Il est très facile de prétendre qu'il n'y a pas de problème ou que, si problème il y a, il concerne quelqu'un d'autre.


The amendments presented to the House were approved unanimously and incorporated suggestions from other Groups, and right from the beginning I could see that when Mrs Sanders-ten Holte was faced with a Member arguing about legal uncertainties it was clear to her that we should press on and avoid delaying tactics, because above all we had to consider passengers’ interests.

Les amendements présentés au Parlement ont été approuvés à l'unanimité et ont tenu compte des suggestions d'autres groupes. Dès le début, j'ai pu constater que Mme Sanders-Ten Holte a fait clairement savoir que, face aux doutes juridiques exprimés par certains députés, nous devions aller de l'avant en évitant les tactiques retardatrices, parce qu'il fallait avant tout tenir compte des intérêts des passagers.


Her criticism of the iconoclasm was too stinging and so the press bureau, which had existed since 1950, had to close.

Sa critique à l'encontre de cette iconoclastie était trop virulente, si bien que l’agence de presse, qui existait depuis 1950, a dû fermer ses portes.


It is also interesting to note that in her press conference announcing this development, the U.S. Secretary of Energy said words to the effect that she fully appreciated that it was a touchy issue and that it caused some social tensions in the U.S. She went on to say that they had been informed that this arrangement is supported by public opinion in Canada.

Fait également intéressant, la secrétaire d'État américaine à l'Énergie a déclaré aussi, lors de sa conférence de presse, qu'elle avait parfaitement conscience qu'il s'agissait d'une question délicate et que celle-ci était à l'origine de tensions sociales aux États-Unis. Elle a ajouté qu'on l'avait informée que la population canadienne était en faveur de cet arrangement.


At her press conference, she indicated clearly that the government was respecting the commitments it had made in the red book, on page 20 in French and page 22 in English, that she herself had made an additional commitment, and that now her credibility was being criticized or questioned by the public.

Dans la conférence de presse qu'elle a donnée, elle a clairement indiqué que le gouvernement respectait les engagements pris dans le livre rouge, à la page 20 en français et à la page 22 en anglais, qu'elle-même avait pris un engagement additionnel et que, maintenant, les gens critiquaient ou doutaient de sa crédibilité.




D'autres ont cherché : had her press     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had her press' ->

Date index: 2024-01-11
w