Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "had he seriously " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
if he has had a large holding in one of the associated entreprises

s'il a détenu une participation importante dans une des associées entreprises
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
He had been seriously ill since 2009 as a result of which he was unfit to work until the date of his death.

Depuis 2009, il souffrait d’une maladie grave, à cause de laquelle il a été placé en incapacité de travail jusqu’à la date de son décès.


This has had a serious economic impact on the manufacturer, because he has been waiting for a response for more than 15 years and cannot place his product on the market.

Le producteur n’a pas la moindre possibilité d’ester en justice. Les conséquences économiques auxquelles il fait face sont considérables et il attend une réponse depuis plus de quinze ans, sans pouvoir commercialiser son produit.


[Translation] Mr. Robert Carrier: I can understand a minister's time being taken up by various duties, but I'm tempted to support the motion, because had he seriously considered the committee's invitation, he could have responded in writing by offering to appear at another time and by explaining why he could not immediately accept our invitation.

[Français] M. Robert Carrier: Je comprends qu'un ministre puisse être bien occupé par différentes tâches, mais je suis porté à appuyer la motion parce que s'il avait considéré avec sérieux l'invitation faite par le comité, il aurait pu répondre par écrit en offrant une autre date de rencontre et en expliquant pourquoi il lui était impossible de l'accepter immédiatement.


If he had been following recent Irish economic history, he would know that the inflexibility of the euro monetary policy has contributed to serious inflationary problems, especially in the housing market, and that the Irish housing bubble has been much more severe than it need have been if Ireland had been able to control its own monetary policy.

S’il avait suivi la récente histoire économique irlandaise, il saurait que la rigidité de la politique monétaire relative à l’euro a contribué à l’émergence de graves problèmes inflationnistes, surtout sur le marché du logement, et que la bulle immobilière irlandaise a été beaucoup plus sévère qu’elle ne l’aurait été si l’Irlande avait pu contrôler elle-même sa politique monétaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Had he truly updated the bill in light of the progress of the last two years and the testimony of witnesses during the committee hearings into the old bill, he could have given the transport committee a bill worthy of serious and full consideration.

Si le ministre avait vraiment fait une mise à jour de l'ancien projet de loi en tenant compte des progrès des deux dernières années et du témoignage des personnes qui ont comparu lors des audiences du comité, il aurait pu soumettre au Comité des transports un projet de loi méritant un examen complet et sérieux.


Allow me to remind you of something that impressed me as a child, when they told us a story about a convict who was asked who was to blame for the fact that he was a serious offender in jail and he said his mother, to whom he had taken a stolen egg at the age of three and who had accepted it.

Permettez-moi de vous rappeler un événement qui m’a marquée en tant qu’enfant, lorsqu’il nous fut conté l’histoire d’un prisonnier auquel on avait demandé qui était responsable du fait qu’il se trouvait être un dangereux délinquant en prison et qui avait répondu que sa mère était responsable, parce qu’il lui avait volé un œuf lorsqu’il avait trois ans et qu’elle avait accepté ce geste.


Allow me to remind you of something that impressed me as a child, when they told us a story about a convict who was asked who was to blame for the fact that he was a serious offender in jail and he said his mother, to whom he had taken a stolen egg at the age of three and who had accepted it.

Permettez-moi de vous rappeler un événement qui m’a marquée en tant qu’enfant, lorsqu’il nous fut conté l’histoire d’un prisonnier auquel on avait demandé qui était responsable du fait qu’il se trouvait être un dangereux délinquant en prison et qui avait répondu que sa mère était responsable, parce qu’il lui avait volé un œuf lorsqu’il avait trois ans et qu’elle avait accepté ce geste.


On 18 March, an opposition member of the country’s parliament, Nelson Chamisa, was beaten up, and ended up in hospital with serious injuries. He had been on his way to meetings of the committees of the ACP–EU Joint Parliamentary Assembly.

Le 18 mars, sur la route qui le menait aux réunions des comités de l’Assemblée parlementaire paritaire ACP-UE, un membre de l’opposition siégeant au parlement national, Nelson Chamisa, a été passé à tabac et grièvement blessé, ce qui lui a valu d’être hospitalisé.


Senator Desmarais was not formally a member of the committee, but he replaced Senator DeWare had during those months that she was lending her support to her husband who had had a serious heart attack.

Le sénateur Desmarais, qui n'était pas officiellement membre du comité, a remplacé le sénateur DeWare pendant les mois qu'elle a consacrés à son mari qui avait eu une crise cardiaque très grave.


Considering the controversy around the regiment in Petawawa and the fact that this controversy has even led to the immediate disbanding of the regiment, how can the minister seriously say, two weeks after reading the report from the chief of defence staff, no less, how can he seriously say that yesterday he had no knowledge of the existence of a videotape and today, that he is not sure that the report from his chief of defence staff gives an accurate description of the content of the tape?

Il faut le faire! Compte tenu de la controverse qui entoure la question du régiment de Petawawa, compte tenu que cette controverse a même provoqué le démantèlement immédiat de ce régiment, comment le ministre peut-il nous expliquer sérieusement, deux semaines après avoir pris connaissance du rapport de son chef d'état-major, pas n'importe qui, son chef d'état-major, comment peut-il nous dire le plus sérieusement du monde, hier, qu'il ignorait tout de l'existence d'une troisième cassette et aujourd'hui qu'il n'est pas bien sûr que ce qu'il y a dans le rapport de son général en chef n'est pas vraiment ce qu'il y a dedans?




Anderen hebben gezocht naar : had he seriously     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had he seriously' ->

Date index: 2022-09-16
w