Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had happened during " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: The patient has had at least one authenticated hypomanic, manic, or mixed affective episode in the past, and at least one other affective episode (hypomanic, manic, depressive, or mixed) in addition, but is not currently suffering from any significant mood disturbance, and has not done so for several months. Periods of remission during prophylactic treatment should be coded here.

Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins un épisode hypomaniaque, maniaque ou mixte bien documenté, et au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif ou mixte), mais sans aucune perturbation significative de l'humeur, ni actuellement, ni au cours des derniers mois. Les rémissions sous traitement prophylactique doivent être classées ici.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It was based upon the premise that people admitted that something bad had happened during the time of apartheid, that people were brutalized, that their rights were crushed, that individuals were killed in police and other actions that were excessive.

Il fallait admettre les événements horribles de l'apartheid, la brutalité contre les gens, les droits bafoués, les homicides commis par la police et les actes excessifs.


Further discussion on the point of order was largely focussed on what had happened during proceedings on Bill C-300, both in committee and in the Senate, rather than on Senator Duffy's use of a statement to raise a point of order.

Les discussions qui ont suivi ont surtout porté sur ce qui s'était passé pendant les délibérations sur le projet de loi C-300, à la fois au comité et au Sénat, plutôt que sur le recours, par le sénateur Duffy, à une déclaration pour invoquer le Règlement.


Before I get into answers, just let me say the following. When I arrived in the villages affected yesterday, the thought I had in my mind was: thank God it happened during the day, because if that accident had happened during the night, many more people would have died.

Avant de passer aux réponses, je préciserai qu’hier, lorsque je suis arrivée dans les villages touchés par la catastrophe, j’ai pensé: «heureusement que cette catastrophe a eu lieu pendant la journée. Si elle s’était produite de nuit, il y aurait eu beaucoup plus de morts».


Therefore, although the 1947 act is no longer in effect, individuals may not be citizens today because of something that had happened during the time that 1947 act was in place—in other words, between 1947 and 1977.

Par conséquent, même si la loi de 1947 n’est plus en vigueur, des personnes peuvent ne pas être des citoyens aujourd’hui en raison d’un événement qui s’est produit alors que la loi de 1947 était en vigueur — autrement dit, entre 1947 et 1977.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
What happened during the long debate we have had on this, is that Parliament was a little more doubtful than the Commission about the efficacy of this system.

Ce qui s'est passé dans le long débat que nous avons eu là-dessus, c'est que le Parlement était un peu plus dubitatif que ne l'a été la Commission sur l'efficacité de ce dispositif.


The foundation of the European Coal and Steel Community a few years later was a direct consequence of what had happened during the Second World War.

La création de la Communauté européenne du charbon et de l’acier quelques années plus tard fut une conséquence directe des événements de la Deuxième Guerre mondiale.


It will be up to the people to decide whether the government acted responsibly in suspending the deliberations of the House in November 2003, and resuming them in February 2004, claiming that we should be able to continue with business as usual, because nothing special had happened during that interval.

Ce sera à la population de juger si le gouvernement a agi de façon responsable en décidant de suspendre les travaux de la Chambre en novembre 2003 et de les poursuivre en février 2004, prétendant qu'on devrait pouvoir continuer «business as usual», parce que rien de spécial ne se serait passé pendant cette période.


The fact that a decision will be made during the forthcoming European Council in Brussels to extend the period of reflection by one year reveals – – if there were any need to reveal it – – the divide that exists between the nations of Europe and the self-proclaimed elites, who have not learnt a single thing and who act as though nothing had happened.

Que le prochain Conseil européen de Bruxelles décide de prolonger d’une nouvelle année la période de réflexion révèle, s’il en était besoin, la coupure existant entre les peuples européens et les élites autoproclamées, qui n’ont rien retenu et agissent comme si rien ne s’était passé.


– (IT) Mr President, yesterday morning, during a television programme broadcast from Milan called ‘Telelombardia’, a pensioner, Lucia, telephoned me and told me that she had been robbed on her way back from withdrawing her pension, as she does at the end of every month, and that, because of what had happened to her, she did not know how she was going to survive the month. You may ask me what the connection is with Mrs Paciotti’s re ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, hier matin, au cours d'une émission télévisée réalisée à Milan et intitulée "Telelombardia", une dame retraitée qui s'appelle Lucia m'a téléphoné et m'a raconté qu'elle avait été volée alors qu'elle allait encaisser sa retraite, comme elle le fait tous les mois, et qu'étant donné ce qui lui est arrivé, elle ne savait comment faire pour joindre les deux bouts jusqu'à la fin du mois. Quel rapport, me direz-vous, avec le rapport de Mme Paciotti sur la protection des données ?


Further discussion on the point of order was largely focussed on what had happened during proceedings on Bill C-300, both in committee and in the Senate, rather than on Senator Duffy's use of a statement to raise a point of order.

Les discussions qui ont suivi ont surtout porté sur ce qui s'était passé pendant les délibérations sur le projet de loi C-300, à la fois en comité et au Sénat, plutôt que sur le recours, par le sénateur Duffy, à une déclaration pour invoquer le Règlement.




Anderen hebben gezocht naar : had happened during     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had happened during' ->

Date index: 2025-03-04
w