Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Guatemala City Protocol

Traduction de «had certainly done » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Montreal Protocol No. 4 to amend the Convention for the unification of certain rules relating to international carriage by air signed at Warsaw on 12 October 1929 as amended by the Protocol done at the Hague on 28 Septembre 1955 (with reservation) [ Montreal Protocol No. 4 to Amend the Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by Air Signed at Warsaw on 12 October 1929 as Amended by the ...[+++]

Protocole de Montréal n°4 portant modification de la Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929 amendée par le Protocole fait à la Haye le 28 septembre 1955 (avec rése [ Protocole de Montréal No 4 portant modification de la Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929 amendée par le Protocole fait à la Haye le 28 septembre 1955 ]


certain of the seams had been extracted by bunker working

certaines couches avaient été dépilées pour soutirage


Montreal Protocol No 4 to Amend the Convention for the Unification of Certain Rules relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on 12 October 1929, as amended by the Protocol done at The Hague on 28 September 1955

Protocole de Montréal nº 4 portant modification de la Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929, amendée par le Protocole fait à La Haye le 28 septembre 1955


Additional Protocol No 2 to Amend the Convention for the Unification of Certain Rules relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on 12 October 1929, as amended by the Protocol done at The Hague on 28 September 1955

Protocole additionnel nº 2 portant modification de la Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929, amendée par le Protocole fait à La Haye le 28 septembre 1955


Definition: The patient has had at least one authenticated hypomanic, manic, or mixed affective episode in the past, and at least one other affective episode (hypomanic, manic, depressive, or mixed) in addition, but is not currently suffering from any significant mood disturbance, and has not done so for several months. Periods of remission during prophylactic treatment should be coded here.

Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins un épisode hypomaniaque, maniaque ou mixte bien documenté, et au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif ou mixte), mais sans aucune perturbation significative de l'humeur, ni actuellement, ni au cours des derniers mois. Les rémissions sous traitement prophylactique doivent être classées ici.


Protocol to Amend the Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on 12 October 1929 as Amended by the Protocol done at The Hague on 28 September 1955, the [ Guatemala City Protocol ]

Protocole portant modification de la Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929 amendée par le Protocole fait à La Haye le 28 septembre 1955 [ Protocole de Guatemala ]


An Act to confirm certain acts or things done on behalf of the Deputy Minister of National Revenue for Customs and Excise and to amend the Customs Act and the Special Import Measures Act

Loi confirmant certains actes accomplis pour le sous-ministre du Revenu national pour les douanes et l'accise et modifiant la Loi sur les douanes et la Loi sur les mesures spéciales d'importation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I certainly have never had constituents, other than people who felt they had been done some particular injustice, cry for the quasi privatization of Revenue Canada.

Jamais un de mes électeurs, à part ceux qui estiment avoir été victimes d'une injustice quelconque, n'a demandé que Revenu Canada soit quasiment privatisé.


They asked for a certain number of things that the group of six had not done.

Ils ont demandé un certain nombre de choses que le groupe des six n'avait pas examinées.


The fact is that these efforts had failed before now, for example, at the time of the presidential elections and, if not sooner, they had certainly done so by the time the OSCE offices in Minsk were closed and accusations of attempted destabilisation were made against Germany and Poland.

De fait, ces efforts ont échoué bien avant les événements actuels: déjà lors des élections présidentielles, voire même plus tôt: lors de la fermeture des bureaux de l’OSCE à Minsk et des accusations de déstabilisation portées contre l’Allemagne et la Pologne.


I refer you, Mr. Speaker, to the third paragraph of the report, indicating that in fact work had been done on Bill C-377 in committee, that certain clauses had been adopted, others were postponed because of, to use the term in the report, “a prolonged debate of over twenty hours on clause 10 which led the Committee to an impasse”.

Je vous saurais gré, monsieur le Président, de vous reporter à ce rapport lorsque vous examinerez mon recours au Règlement. Le comité a publié un second rapport, son sixième, au sujet du projet de loi C-377.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Moreover, this delay has already had a negative impact: indeed, it has opened the door to speculation; it has created, within the Union, doubts over certain countries’ intentions with regard to the future of Europe (I do not want us to forget that this is the first major issue that we have had to deal with following the entry into force of the Treaty of Lisbon); it has accentuated the difficulties of the Greek Government, which has had to implement anti-popular measures – not trivial or minor decisions – affecting millions of people, a ...[+++]

En outre, ce retard a déjà eu un impact négatif: en effet, il a ouvert la porte à la spéculation; il a créé, au sein de l’Union, des doutes sur les intentions de certains pays quant à l’avenir de l’Europe (n’oublions pas qu’il s’agit du premier problème important que nous devons résoudre depuis l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne); il a aggravé les difficultés du gouvernement grec, qui a dû mettre en œuvre des mesures antipopulaires – pas des décisions anodines ou mineures – affectant des millions de personnes, et l’a fait sans être sûr de recevoir de l’aide.


Moreover, this delay has already had a negative impact: indeed, it has opened the door to speculation; it has created, within the Union, doubts over certain countries’ intentions with regard to the future of Europe (I do not want us to forget that this is the first major issue that we have had to deal with following the entry into force of the Treaty of Lisbon); it has accentuated the difficulties of the Greek Government, which has had to implement anti-popular measures – not trivial or minor decisions – affecting millions of people, a ...[+++]

En outre, ce retard a déjà eu un impact négatif: en effet, il a ouvert la porte à la spéculation; il a créé, au sein de l’Union, des doutes sur les intentions de certains pays quant à l’avenir de l’Europe (n’oublions pas qu’il s’agit du premier problème important que nous devons résoudre depuis l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne); il a aggravé les difficultés du gouvernement grec, qui a dû mettre en œuvre des mesures antipopulaires – pas des décisions anodines ou mineures – affectant des millions de personnes, et l’a fait sans être sûr de recevoir de l’aide.


If Bill C-11 had been passed before, we could have been certain that that much at least had been done rather than wait for Bill C-2 to be passed.

Si on avait déjà abrogé le projet de loi C-11 et si la Loi sur la protection des fonctionnaires divulgateurs d’actes répréhensibles avait été adoptée avant, nous aurions alors pu nous assurer que ce bout de chemin avait été fait, plutôt que d'attendre que le projet de loi C-2 soit adopté.


I address myself to certain colleagues in the Bloc, who were claiming earlier that the government had not done enough.

Je m'adresse à certains collègues du Bloc qui, tantôt, prétendaient que le gouvernement n'en avait pas fait assez.


If things had been done in this way, Mr President, I do not believe that we would now be lamenting the disease suffered by mad cows, or that we would be lamenting certain other examples of food contamination whose future effects are still unknown.

S'il en avait été ainsi, Monsieur le Président, je pense que nous ne déplorerions pas aujourd'hui la maladie dont souffrent les vaches folles ni d'autres contaminations alimentaires dont nous ignorons encore les effets futurs.


I agree wholeheartedly with what Commissioner Verheugen said about the candidate countries having done their duty over recent years, but it is the fault of certain of our Member States that we in the European Union have failed to do what had to be done.

J’approuve totalement ce qu’a dit le commissaire Verheugen : les pays candidats à l’adhésion ont rempli leurs engagements ces dernières années. Toutefois, c'est à cause de certains États membres si l'Union européenne n'a pas accompli tout ce qu'elle devait.




D'autres ont cherché : guatemala city protocol     had certainly done     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had certainly done' ->

Date index: 2022-09-14
w