Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had asked his fellow » (Anglais → Français) :

The TV was delivered on time, but to his surprise it was black, not silver as he had ordered. He returned the TV and asked for his money back.

La télé est livrée dans les délais mais, à la grande surprise de Tibor, elle est de couleur noire et non argentée comme il l'a commandée.


The TV was delivered on time, but to his surprise it was black, not silver as he had ordered. He returned the TV and asked for his money back.

La télé est livrée dans les délais mais, à la grande surprise de Tibor, elle est de couleur noire et non argentée comme il l'a commandée.


On 1 July 2003, the Commissioner for Consumer Affairs said in Parliament that he had asked his services 'to consider the development of standards for meat preparations that would limit the amount of water that can be added to such products and the use of animal proteins for the purpose of bulking.

Le 1 juillet 2003, le commissaire responsable de la santé et de la protection des consommateurs a déclaré devant le Parlement qu’il avait demandé à ses services "de réfléchir au développement de normes pour les préparations à base de viande qui limiteraient la quantité d’eau pouvant être ajoutée à ces produits, de même que l’utilisation de protéines animales en vue de les faire gonfler.


In September, Belgium’s Foreign Affairs Minister, Mr Michel, made a statement to the press in Belgium in the wake of the Nepal crisis, in which he stated that he would ask his fellow foreign affairs ministers in the Council to have the code of conduct, which is indeed not binding at the moment, transposed into national legislation.

Le ministre belge des Affaires étrangères, M. Michel, a déclaré à la presse, à la suite de la crise "népalaise" qui a éclaté en Belgique au mois de septembre, qu'il inviterait ses collègues ministres des Affaires étrangères au sein du Conseil à transposer le code de conduite dans la législation nationale, puisqu'il n'est effectivement pas contraignant à l'heure actuelle.


whereas Witold Tomczak had previously (on 29 April 2005) asked Parliament to defend his immunity in these criminal proceedings; whereas Parliament decided in plenary on 4 April 2006 not to defend his immunity, even though Mr Tomczak had sent a letter prior to the plenary sitting by which he purported to withdraw his earlier application for defence of his immunity,

considérant que Witold Tomczak avait précédemment demandé (le 29 avril 2005) que le Parlement défende son immunité dans le cadre de cette procédure pénale; considérant que le Parlement a décidé en plénière, le 4 avril 2006, de ne pas défendre son immunité, en dépit du fait que M. Tomczak avait écrit, avant la séance plénière, pour demander à retirer sa demande de défense de son immunité,


I would ask my fellow Member from Spain to leave the floor because this is the wrong type of debate for speeches like his.

Je demande à mon collègue député espagnol de bien vouloir renoncer à prendre la parole, parce que ce n’est pas le bon type de débat pour des interventions comme la sienne.


29. By letter of 12 April 2002 the Secretary-General of the Parliament (‘the Secretary-General’) reminded the applicant of the various allowances that had been paid to him since the beginning of his term of office and asked him to provide, by the end of April 2002, facts and figures on the use of the credits paid as secretarial allowances between 1999 and 31 January 2001 and details on the use of credits paid as general expenditure allowances.

29 Par lettre du 12 avril 2002, le secrétaire général du Parlement (ci-après le « secrétaire général ») a rappelé au requérant les différentes indemnités qui lui ont été versées depuis le début de son mandat et lui a demandé de fournir, avant la fin du mois d’avril 2002, des indications chiffrées relatives à l’utilisation des crédits versés au titre de l’indemnité de secrétariat depuis 1999 jusqu’au 31 janvier 2001, ainsi que des précisions sur l’utilisation des crédits versés au titre de l’indemnité pour frais généraux.


I would like to thank Mr Daul for his outstanding work and for his willingness to compromise. That is why I ask my fellow Members to vote for this motion for a resolution.

Je remercie d'ailleurs M. Daul pour son excellent travail et sa capacité de compromis et invite tous mes collègues à suivre cet exemple afin de faire avancer cette proposition de résolution.


In murdering Juán Priede Pérez, the terrorists demonstrated yet again that they deny not only the right to life but, in this case, the right to life of a man who had dedicated himself to the welfare of his fellow citizens. They even deny the right to attend local political events and the right to exercise democratic rights.

En assassinant Juán Priede Pérez, les terroristes ont montré une fois de plus qu’ils nient le droit à la vie, qui plus est d’un homme qui se consacrait au bien-être de ses concitoyens. Ils nient aussi le droit de participer à la vie politique locale et d’exercer des droits démocratiques.


In those 239 cases where the beneficiary had been charged, the sender went to his bank to ask whether the transfer had been sent "OUR".

Dans les 239 cas où des frais ont été facturés au bénéficiaire, l'émetteur s'est rendu dans sa banque pour demander si le virement avait bien été envoyé avec tous les frais à sa charge.




D'autres ont cherché : asked     consumer affairs said     had asked     made     ask his fellow     april 2005 asked     floor because     ask my fellow     various allowances     office and asked     compromise     vote for     yet again     right to attend     this     his fellow     had asked his fellow     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had asked his fellow' ->

Date index: 2022-01-15
w