Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had any debate on whether that particular activity would somehow " (Engels → Frans) :

The question arises whether, down the road, this will not cause people to then come to doubt the impartiality of the judiciary after you have a good number of judges doing this because you have never had any debate on whether that particular activity would somehow then call into question their ability to be an impartial adjudicator five years from now.

Il faut alors se demander si, plus tard, cela n'entraînera pas les Canadiens à douter de l'impartialité des juges, parce qu'on n'aura jamais discuté de la possibilité que l'activité particulière puisse, cinq ans plus tard, mettre en question la capacité du juge d'agir comme arbitre impartial.


That might be the greater danger rather than the kind of debate concerning what would happen if you had a parliamentary debate over the question of whether this particular judge should do this.

Ce danger pourrait s'avérer plus grand encore que le danger d'une éventuelle perte d'indépendance si le Parlement devait décider qu'un juge en particulier peut faire telle chose.


I do not know if that would be a form of plagiarism taking place in the House but I would be interested in finding out from the member whether he had any new insights into this particular debate on some of the other important issues versus reading a speech, word for word, from Senator James Cowan that took p ...[+++]

Je ne sais pas s'il s'agit d'une forme de plagiat à la Chambre, mais j'aimerais savoir si le député a quelque chose à ajouter, notamment sur certaines des autres questions importantes, après avoir lu mot pour mot un discours déjà prononcé au Sénat par le sénateur James Cowan?


I was pretty amazed, however, when in committee, they would have had us believe—I must say this was a campaign led mainly by the Canadian Alliance with some of our Liberal colleagues—that if, as lawmakers, we voted in favour of this amendment to subsection 381(4) of the Criminal Code, thereby recognizing that there are groups in Canadian society who may be subject to hate propaganda because they can be distingu ...[+++]

Là où j'ai été très étonné, c'est lorsqu'on a essayé de nous faire croire en comité—et je dois dire que c'est particulièrement le travail que l'Alliance canadienne et d'autres collègues libéraux ont entrepris—que si, comme législateurs, on vote en faveur de l'amendement au paragraphe 318(4) du Code criminel, c'est-à-dire si on approuve le fait qu'il y ait des groupes dans la société canadienne qui, en raison de caractéristiques liées à leur race, à leur couleur et à l'orientation sexuelle—si on décide de l'ajouter—, peuvent faire l'ob ...[+++]


We have had numerous debates on this matter, that is on whether it would be appropriate to have all private members' business votable, but unfortunately the recent mini-renovation, or modernization, of the standing orders will not allow us to go any further in that direction. For a member to have his or her bill or motion declared a votable item, it must comply with a series of six mandatory criteria, from which I will spare you except for the one that reads:

Pour qu'un député voie son projet de loi ou sa motion être jugée votable, celui-ci ou celle-ci doit d'abord répondre à une série de six critères obligatoires, dont je vous épargnerai la lecture, sauf celui qui stipule que, et je cite:




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had any debate on whether that particular activity would somehow' ->

Date index: 2022-03-05
w